Nov 14, 2010 11:14
13 yrs ago
Italian term
non essendo tradizione
Italian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
andrà bene: since by tradition it's not so..... boooh aiuto!
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 14, 2010 12:39: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "non essendo tadizione" to "non essendo tradizione"
Proposed translations
+1
59 mins
Italian term (edited):
non essendo tadizione
Selected
there being no tradition
Se proprio vuoi attenerti alla struttura del testo puoi usare una proposizione causale iniziale "there being no tradition" però secondo me si rende troppo pomposa la versione inglese che invece dovrebbe essere più diretta con una bella principale all'inizio dell'intera frase e quindi : "...will carry the runners on vintage/classic/antique cars (vedi risposta ad hoc) since there is no tradition for the torch to be carried by the runner...".
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
17 mins
as there is no tradition
or "since there is no tradition..." (for the torch to be carried by a runner, etc etc).
+1
27 mins
Italian term (edited):
non essendo tadizione
there being no tradition....
This is closer to the original text and is perfectly good English
50 mins
Italian term (edited):
non essendo tadizione
not being customary
2 hrs
lacking a tradition/lacking in tradition
Does not suffer from a lack in examples in Google :)
Discussion
(come mettere auto d'epoca?) grazie