Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
non teme i segni del tempo
English translation:
ages gracefully
Italian term
non teme i segni del tempo
Nov 10, 2010 15:26: Fabrizio Zambuto changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Nov 24, 2010 07:47: Ernestine Shargool Created KOG entry
Non-PRO (3): Sonia Hill, Ivana UK, Fabrizio Zambuto
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
wood ages gracefully
This eliminates the personification, which in English I find a bit cloying.
wood does not dread the signs (ravages) of time
does not fear signs of aging
does not fear the passage of time
For wood, time is not an enemy but an ally
The passage of time can only enhance the beauty of wood
hth
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-11-10 11:05:57 GMT)
--------------------------------------------------
oppure
The passage of time chan only enhance wood's charm
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-11-10 11:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
oops, *can* only enhance wood's charm
agree |
Ernestine Shargool
: Oh, I must have been writing while you were posting! :-)
8 mins
|
Thanks TT, I like your suggestion :-)
|
|
agree |
Sonia Hill
28 mins
|
thanks Sonia :-)
|
|
agree |
Kristin Kamm
: Very well put; avoids being a literal translation. I completely agree
1 hr
|
thanks K :-)
|
Something went wrong...