Glossary entry

Polish term or phrase:

wszechstronna wiedza

English translation:

extensive knowledge (and experience)

Added to glossary by Krystian Aparta
Nov 5, 2010 13:27
13 yrs ago
5 viewers *
Polish term

posiadam wszechstronną wiedzę

Polish to English Bus/Financial Human Resources CV/resume
Wyrażenie to pojawia się w wielu (źle napisanych) CV, które zdarza mi się tłumaczyć. Jak przekładacie tę formułkę?

Przykład:

"Posiadam wszechstronną wiedzę z zakresu elektromechaniki oraz budowy maszyn".

Discussion

bartek Nov 5, 2010:
Nie wierzę. że autor ma jakąkolwiek wiedzę, jeśli ją "posiada". Wrrr....

Proposed translations

+6
22 mins
Selected

extensive knowledge (and experience)

.
Example sentence:

Choreographers need to have extensive knowledge and experience of dance and other art forms and, though they usually specialise in a particular form

He has extensive knowledge and experience of offshore laboratory and sampling operations, process systems and chemical injection

Peer comment(s):

agree Darius Saczuk : Commonly used in resumes
6 mins
agree Grzegorz Mysiński
27 mins
agree legato
48 mins
agree CatRinceoir
1 hr
agree Beata Claridge
16 hrs
agree Polangmar
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

I have thorough knowledge

Propozycja
Peer comment(s):

agree Swift Translation
15 mins
Dziękuję
Something went wrong...
+1
8 mins

profound knowledge

Mój patent :-)
Peer comment(s):

agree bajbus
3 hrs
Thx :-)
Something went wrong...
8 mins

I'm an expert / I have expertise

ja bym poszedł w tą stronę
Something went wrong...
3 mins

in-depth knowledge

tudzież comprehensive

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-11-05 13:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

i marketingowo dałbym You may benefit from...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-11-05 14:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

stąd napisałem You may benefit from my expertise in the area of...
Note from asker:
Naprawdę nie pytałbym, gdyby chodziło o znalezienie tłumaczenia słowa "wszechstronna". Chodzi o przetłumaczenie formułki i to tak, żeby w języku angielskim brzmiała "po ludzku" a nie jak "translationese".
Nie napisałeś "You may benefit from my EXPERTISE", tylko "knowledge", a to różnica ;)
Something went wrong...
1 hr

have an all-round knowledge

Inna możliwość.

http://tinyurl.com/35qlbxj
Something went wrong...
4 hrs

I have broad knowledge

Jeszcze inna propozycja.
Something went wrong...
5 hrs

comprehensive knowledge

Moja propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search