Glossary entry

English term or phrase:

Offshore Installation Manager (OIM)

Norwegian translation:

Plattformsjef

Added to glossary by Harald Roald
Nov 5, 2010 10:34
13 yrs ago
2 viewers *
English term

Offshore Installation Manager (OIM)

English to Norwegian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
finnes det en god, norsk tittel for "Offshore Installation Manager" på oljeplassformer på norsk?

mange takk!
Proposed translations (Norwegian)
5 Plattformsjef

Discussion

Harald Roald (asker) Nov 5, 2010:
mange takk takk for god diskusjon og gode innspill. Jeg tror jeg går for den engelske i denne sammenhengen - teksten er et manuskript til voice på en opplysnignsfilm rettet mot for nordmenn som jobber på en engeskspråklig plattform
nortranslate (X) Nov 5, 2010:
I rest my case Da blir det opp til Harald å vurdere ut fra sin tekst og kontekst om han vil bruke den engelske videre, eller om han vil gå for en fornorsket variant.
Per Bergvall Nov 5, 2010:
Wiki... http://en.wikipedia.org/wiki/Offshore_installation_manager - utpeker OIM som den øverste operasjonelle lederen på en plattform. Forklaringen er interessant, liksom parallellen til skipssjefen på en passasjerbåt. Oilcareers.com har denne: Offshore Installation Manager – Staff position to be based in Aberdeen office with occasional visits offshore to unmanned asset. Platform Manager får atskillig flere G-treff enn OIM - og det er ingen tvil om at vedkommende jobber på plattformen. OIM kan være en landbasert stilling, og i så fall passer ikke plattformsjef. Men hvilken betydning de ulike operatørene legger i uttrykket, får bli opp til dem. Derfor min opprinnelige påstand om at titler ikke bør oversettes, men heller brukes på operatørens morsmål.
nortranslate (X) Nov 5, 2010:
Den skjønte jeg ikke helt.... Der jeg har vært har det på skiltet utenfor plattformsjefens kontor stått "Plattformsjef/Offshore Installation Manager".
...eller kanskje den bare var litt dyp for meg?
Per Bergvall Nov 5, 2010:
Jeg tror egentlig... at svaret ditt bare illustrerer problemet. Hvis du er på jakt etter den egentlige plattformsjefen, men alt du får tak i er en OIM, blir du nok litt frustrert.
nortranslate (X) Nov 5, 2010:
Stemmer ikke helt Jeg har vært på mange plattformer i årenes løp, og jeg tror nok du ville blitt overrasket hvor mye som foregår på norsk.
Fra gammelt av henger det igjen at alt foregår på engelsk, og at alle navn og titler er engelske, men det stemmer ikke lenger.
Er du på en plattform for Hydro eller Statoil er det helt vanlig med f.eks. boredekksarbeider i stedet for roastabout, boredekk istedet for drillfloor, NAS i stedet for ESD (NødAvStengning) osv.
Per Bergvall Nov 5, 2010:
Nei På oljeplassformer brukes bare engelsk. Å rote det til med en norsk tittel skaper bare usikkerhet.

Proposed translations

39 mins
Selected

Plattformsjef

Helt vanlig å bruke plattformsjef.
For eksempel norsk Hydro legger ned mye arbeid i å fornorske alt på sine plattformer. Ofte til stor frustrasjon for mange.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search