Oct 21, 2010 16:32
13 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

lebonyolítási bankszámlák

Hungarian to English Bus/Financial Finance (general) EU funding
A lefedett időszakban (hónapban) a forráskezelő szervezettel szemben előírt, továbbá a lebonyolítási bankszámlá(k)ra befolyt követelések összege.

This appears in a table as part of a text about EU funding for Hungary in various operational programmes.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

transaction account

Peer comment(s):

agree juvera : Or just "bank account" or "current account". In Europe the money in the transaction account cannot be used by the bank, so I suppose that would be appropriate for EU funds accounts.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
31 mins

settlement accounts

Under most of the EU contracts, these accounts are simply referred to as "bank account" (managed at XY bank) even when the Hungarian document is more specific, i.e. "XY lebonyolítási bankszámla." If you feel it is absolutely necessary to translate word for word, I would recommend using "settlement account," which is defined as "an account held by a direct participant in xxx with the yyy bank for the purpose of processing payments."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search