Oct 11, 2010 16:11
13 yrs ago
Spanish term

Consejero de Sanidad y Consumo

Spanish to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters Administracja Publiczna
Excmo. Sr XXXXX Consejero de Sanidad y Consumo de la Comunidad de Madrid, en virtud de lo dispuesto por el artículo 4.3 de la Ley 8/1999, de 9 de Abril.

Zupełnie nie wiem co z tym zrobić...
Proposed translations (Polish)
4 +2 Minister Zdrowia i Spraw Konsumentów

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Minister Zdrowia i Spraw Konsumentów

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2010-10-11 16:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

A oto kilka przykladów

"W sesji inauguracyjnej okolicznościowe przemówienia wygłosili: Minister Zdrowia i Spraw Konsumentów Hiszpanii – gospodarz poprzedniej sesji Europejskiego Komitetu Regionalnego oraz Minister Spraw Wewnętrznych i Zdrowia Danii. "

http://bip.mz.gov.pl/slajd?mr=m0101&ms=&ml=pl&mi=209&mx=0&mt...

"W Hiszpanii, której władze nie zajęły oficjalnego stanowiska, problem spożywania alkoholu przez kobiety w ciąży porusza raport pt. Alkohol a zdrowie publiczne opracowany przez Ministerstwo Zdrowia i Spraw Konsumentów."

http://urodaizdrowie.pl/czy-mozna-w-ciazy-wypic-lampke-wina

Z portalu zdrowia publicznego Unii Europejskiej:

"Od dzisiaj portal Zdrowie-UE jest dostępny w 10 wersjach językowych pod adresem http://health.europa.eu

Początkowo uruchomiony jedynie w języku angielskim w maju 2006 przez Dyrektoriat Generalny Komisji Europejskiej do spraw Zdrowia i Spraw Konsumentów, Portal Zdrowie Publiczne jest miejscem, w którym Europejczycy mogą się dowiedzieć co się dzieje w szeroko rozumianej kwestii zdrowia, zarówno w ich wlasnym kraju, jak i w calej Europie. Jest skierowany do wszystkich – zarówno tych jedynie zainteresowanych ogólnie pojętą tematyką zdrowia jak i osób zawodowo zajmujących się opieką zdrowotną, naukowców oraz politykow."

http://ec.europa.eu/health-eu/news/ten/ten_pl.htm

Consejería to to samo co ministerstwo, tylko na skale autonomiczna (Departamento del gobierno de una comunidad autónoma).

Oczywiscie nalezalo by dodac "hiszpanski" i mozna tez podac w nawiasie wersje oryginalna (ja bym tak zrobila).
Peer comment(s):

agree Paulistano : trzeba jakoś tego ministra opisać, bo nie jest to minister rządu hiszpańskiego (np. w Brazylii każdy stan ma swój rząd stanowy i ja wtedy używam przy nazwie ministra sformułowania "minister rządu stanowego")
23 mins
Dzieki. W tym przypadku mysle, ze nie jest to konieczne, po pózniej nastepuje: "de la Comunidad de Madrid", wiec bedzie wiadomo, o jakiego ministra chodzi :-)
agree Maria Schneider
1 hr
Dzięki :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search