Oct 6, 2010 01:31
13 yrs ago
English term

agreed upon by

English to Chinese Bus/Financial Business/Commerce (general)
Information ownership lies with the management of the business process(es) that create or make major use of it. In case Information is shared among several business processes, ownership must be agreed upon by the management of the affected business processes.
How to understand and translate the last sentence? Appreciate it.

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

经-----协商确定

http://www.mybanktracker.com/bank-news/2010/06/25/financial-...

--------------------------------------------------
Note added at 7小时 (2010-10-06 09:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

你可以参考 上面的链接

因为句子是被动句
Peer comment(s):

agree pkchan
5 hrs
agree jyuan_us
16 hrs
agree Guei Lin
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, all."
7 mins

由(the management of the...)议定/同意

agreed upon - constituted or contracted by stipulation or agreement
Something went wrong...
+1
11 mins

议定

如若信息由若干业务流程共享,则信息所有权归属应由相关业务流程的管理者议定。
Peer comment(s):

agree jyuan_us
1 day 2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

由....商榷

这是个被动语态。句子的主语是managerment.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search