Glossary entry

English term or phrase:

bag subjection fan

Dutch translation:

zakpositioneringsventilator

Added to glossary by Maaike van Vlijmen
Sep 26, 2010 14:53
13 yrs ago
English term

bag subjection fan

English to Dutch Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Dit woord komt meerdere keren voor in een lijst behorend bij een zakkenvulmachine. Het woord is vermoedelijk bedacht of vertaald door een Italiaans iemand.
Ik heb helaas verder geen context, alleen de beschrijvingen:
bag subjection fan
advance bag subjection fan
return bag subjection fan
bag subjection fan at printing position
In referentiemateriaal kwam ik ook het woord "bag subjection clamp" tegen (helaas zonder vertaling).
Ik weet niet waar ik aan moet denken...
Alvast bedankt voor de hulp!!

Discussion

Maaike van Vlijmen (asker) Sep 26, 2010:
Ja, in die richting zat ik al een beetje te denken.. alvast bedankt voor de suggesties!
Jack den Haan Sep 26, 2010:
Die fan zou mogelijk kunnen worden gebruikt voor pneumatisch positioneren, dus via een luchtstroom.
Jan Willem van Dormolen (X) Sep 26, 2010:
Stelletje zakkenvullers... Ik denk ook dat met 'subjection' het 'inplaatsen', 'in positie brengen' bedoeld wordt.
Maar een fan? Misschien wordt een 'geleider' of zo bedoeld?
Jack den Haan Sep 26, 2010:
Een lastige term. Via het Internet ook niet een-twee-drie iets over te vinden. Het heeft misschien te maken met het positioneren van zakken voor een of andere bewerking, bijv. bedrukken of vullen.

Proposed translations

1 day 18 hrs
Selected

zakpositioneringsventilator, zakopeningsventilator

Geen directe Internet-referenties hiervoor maar zoals de referentie van Lianne laat zien, gaat het -- zoals ik al vermoedde -- kennelijk over een ventilator voor het in positie brengen van zakken voor een of andere bewerking, in dit geval waarschijnlijk het openen van de zak voor een vulbewerking. 'Zakpositioneringsventilator' lijkt mij een redelijk veilige vertaling. Als uit de context blijkt dat het inderdaad om vullen gaat, zou je de term 'zakopeningsventilator' kunnen gebruiken. Zie de onderstaande referentie, waarbij het gaat om een zakopeningsrobot.

http://www.solidsprocessing.nl/nieuws/2242/volautomatische-z...
Volautomatische zakopening en -ledigingsrobot
GejaPLAST Plastics services & solutions heeft naast een complete lijn van apparatuur ten behoeve van kunststof granulaat handling zoals maalmolens, granulaattransport -drogers en doseerapparatuur, nu ook de Laborsave in het leveringsprogramma opgenomen.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2010-09-28 09:18:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PS: 'bag subjection clamp' zou je m.i. kunnen vertalen met 'zakpositioneringsklem' -- waarschijnlijk een klem waarmee de zak t.b.v. een vul- of ledigingsproces wordt vastgezet.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2010-09-28 09:20:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

@Maaike: Dat was snel! Heb je soms iets met Overtoom ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik heb het gevraagd en het bleek inderdaad exact hierom te gaan! Bedankt allemaal!"
1 day 14 hrs

ventielzakken vulsystemen

Peer comment(s):

neutral Jack den Haan : Mooi staaltje research Lianne, maar ik denk dat de vertaling die je geeft op het totale systeem slaat, niet op het ventilatoronderdeel.
3 hrs
Ja, ik had het als referentie moeten aangeven. De research was leuk idd :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search