Sep 20, 2010 14:59
13 yrs ago
Dutch term

filteren

Dutch to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Gutachten
Wij achten het niet aannemelijk dat de schade is veroorzaakt door vorst. Wij namen tevens contact op met het bouwbedrijf, welke een offerte heeft uitgebracht om zijn mening te **filteren**. Ook zijn mening was dat de schade niet veroorzaakt kan zijn door vorst.
...
De breuklijn is relatief 'vers', hierdoor achten wij dat een aanrijdingschade aannemelijk is.

Discussion

Gisela Germann (asker) Sep 23, 2010:
Danke auch dir, Susanne, manchmal nimmt ProZ die Einträge nicht an, ist mir auch schon so gegangen.
Mittlerweile ist der Auftrag raus, mit Anmerkung, und ich habe nichts mehr gehört. Wird also wohl ok sein.
Susanne Bittner Sep 23, 2010:
Irgendwie hatte ich schon geschrieben, dass ich mit Iris einer Meinung bin (möglicherweise ,ventileren'), aber ist der Beitrag verloren gegangen.
Gisela Germann (asker) Sep 20, 2010:
Könnte sein, ich habe wirklich nicht mehr Kontext. Aber wenn der Satz dir genauso schleierhaft ist, übersetze ich einfach wörtlich und mache eine Anmerkung.

Danke, Iris.
Iris Réthy Sep 20, 2010:
ventileren? wollte da jemand vielleicht "ventileren" schreiben? ansonsten klingt der satz mir nur chinesisch in den ohren.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search