Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
floor finish
Spanish translation:
acabado de suelos
Added to glossary by
vantage
Aug 24, 2010 15:38
13 yrs ago
6 viewers *
English term
floor finish
English to Spanish
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Polymers
The melting temperature of polymers used in floor finish is far higher that what is achieved with burnishing
Proposed translations
(Spanish)
4 +7 | acabado de suelos | Sergio Campo |
5 +1 | acabado/terminación de pisos | Oscar Knoblauch |
4 +2 | acabado superficial para pisos/suelos | Fabio Descalzi |
Change log
Aug 24, 2010 16:23: Henry Hinds changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Aug 24, 2010 18:24: Travelin Ann changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
+7
11 mins
Selected
acabado de suelos
Ver, p. ej.,
http://www.rubiodiazhnos.com/data/pdf/1196777421_1170492045....
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-08-24 15:55:04 GMT)
--------------------------------------------------
O "acabado de pisos" en Sudamérica
http://www.genesan-systems.com/files1/tds/G1003 Image TDS.pd...
http://www.rubiodiazhnos.com/data/pdf/1196777421_1170492045....
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-08-24 15:55:04 GMT)
--------------------------------------------------
O "acabado de pisos" en Sudamérica
http://www.genesan-systems.com/files1/tds/G1003 Image TDS.pd...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!"
+1
52 mins
acabado/terminación de pisos
No de suelos, ya que este último termino se refiere al "terreno natural" antes que a la superficie que se construye sobre él.
--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2010-08-24 16:31:19 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, no vi la acotación de Henry, sorry.
--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2010-08-24 16:31:19 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, no vi la acotación de Henry, sorry.
Peer comment(s):
agree |
Sergio Campo
: Oscar, en España a la "superficie construida sobre el terreno" se le llama "suelo". Por aquí decimos "el suelo de mi casa es de madera". Mi lengua materna es ES-ES, pero en mi respuesta también he dado la opción "pisos" (no sé para donde es la trad.)
5 mins
|
Sí, Sergio, no la ví, me disculpo. Ando un poco acelerado hoy. Saludos.
|
+2
3 hrs
acabado superficial para pisos/suelos
Yo le agregaría el concepto de "superficial". Por lo siguiente: cuando se reviste un suelo/piso con baldosas, madera, etc. eso ya de por sí es un "acabado" o "terminación". Pero si se reviste esto a su vez con una capa de pintura o de algún otro material que se aplica como "última mano", entonces es correcto hablar de "acabado superficial" o "terminación superficial".
Sólo una sugerencia. Por lo demás, coincido con las propuestas de los demás compañeros.
Y respecto de "piso/suelo", eso depende del uso local.
Sólo una sugerencia. Por lo demás, coincido con las propuestas de los demás compañeros.
Y respecto de "piso/suelo", eso depende del uso local.
Peer comment(s):
agree |
eski
: Covers the bases; saludos, Fabio! eski
17 mins
|
agree |
Christine Walsh
: Pienso lo mismo. Saludos!
4 hrs
|
Something went wrong...