Aug 21, 2010 08:37
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

recibos pro facturas

Spanish to German Law/Patents Business/Commerce (general)
Aus einer Sondervollmacht:

...otorgarle los siguientes poderes:
(...) Expedir facturas y ***dar recibos pro facturas***. Establecer y cobrar depósitos en garantía, demandar el pago de cualquier cantidad que se adeuda a la Sociedad.

Rechnungseingänge zu quittieren?
Vielen Dank für Eure Hilfe!

Discussion

buble Aug 22, 2010:
"recibo" ist eine Quittung /Rechnung (ist bei Kaufbelegen ja auch meist das gleiche), confirmar el recibo = eine Eingangsbestätigung ausstellen/den Eingang bestätigen; ein "recibo de entrega" wäre ein Lieferschein
Ingala Seyfert (asker) Aug 22, 2010:
Man spricht also von "recibo", wenn es sich lediglich um den Rechnungseingang handelt, auch wenn die Rechnung (noch) nicht bezahlt ist??? (Wenn Ihr Antworten einstellt, dann kann ich auch Punkte vergeben. Danke!!!)
buble Aug 21, 2010:
Ja, ganz einfach: Er darf beides:"Rechnungen ausstellen und Rechnungen (im Namen der Firma) entgegennehmen/in Empfang nehmen) und den Eingang bestätigen.
opolt Aug 21, 2010:
De acuerdo con Rutita Aunque yo diría: "Eine (bezahlte) Rechnung / die Bezahlung einer Rechnung quittieren".
Ruth Wöhlk Aug 21, 2010:
Ich denke, das heißt einfach dass er Quittungen für (bezahlte) Rechnungen ausstellen darf

Proposed translations

3 days 2 hrs
Selected

Bezahlung von Rechnungen quittieren / Quittung auf bezahlte Rechnungen ausstellen

Es geht nicht darum, den Eingang von Rechnungen zu quittieren, sondern die Bezahlung von Rechnungen. "Dar recibo" ist einer der gebräuchlichen Begriffe dafür. Allerdings nicht so sehr "dar recibo por factura"; letzterer Begriff wurde wohl nur gewählt, weil es im Geschäftsverkehr noch andere Bedeutungen von "recibo" gibt: "Empfangsschein", "Eingangsbestätigung" u.v.a.m.

Rechnung und Quittung können (z.B. im Einzelhandel) identisch sein und werden im Alltag auch oft durcheinandergeworfen, sind aber formal zu unterscheiden (und daher auch, wie in diesem Fall, die Vollmacht zu ihrer Ausstellung). Die Rechnung dokumentiert die fragl. Transaktion ("compraventa") für Käufer/Verkäufer sowie für die Finanzbehörden:

http://www.monografias.com/trabajos14/documenmercant/documen...

Die Quittung ist dagegen eine Bestätigung für die Bezahlung einer Summe, in diesem Fall des ausstehenden Rechnungsbetrags, daher auch synonym mit "comprobante/constancia (de pago)".

S. a. folgenden Link (lässt s. leider nicht anders angeben -- bitte ganzen Text als Link kopieren):
www.eumed.net/libros/2009b/558/el recibo y la factura.htm
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Dieses "pro" (und nicht "por") hat mich doch irritiert."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search