Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
supporting third party
Spanish translation:
el avalista / la entidad avalista / garante
Added to glossary by
MPGS
Aug 11, 2010 18:56
13 yrs ago
5 viewers *
English term
supporting third party
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
tender
If the third party support aims at accomplishing the minimum qualification requirements such as the similar experience reflected by the presentation of lists of
products/services/works supplied/provided/executed during a previous period or the accomplishment of a minimum level of turnover in the business activity related to the object of the public procurement contract, the strong commitment presented by the applicant/tenderer should ensure the contracting authority that, should the contractor encounter difficulties during the performance of the contract, the ***supporting third party*** commits
itself to provide the full and lawful accomplishment of the contractual obligations through direct involvement.
products/services/works supplied/provided/executed during a previous period or the accomplishment of a minimum level of turnover in the business activity related to the object of the public procurement contract, the strong commitment presented by the applicant/tenderer should ensure the contracting authority that, should the contractor encounter difficulties during the performance of the contract, the ***supporting third party*** commits
itself to provide the full and lawful accomplishment of the contractual obligations through direct involvement.
Proposed translations
(Spanish)
4 | el avalista / la entidad avalista | MPGS |
4 | Aval | Dunny Carrión |
Change log
Oct 18, 2010 19:08: MPGS Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
el avalista / la entidad avalista
basado en sugerencia de Dunny
:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-11 20:15:53 GMT)
--------------------------------------------------
garante <<<<<<
:)
--------------------------------------------------
Note added at 68 days (2010-10-18 19:08:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
gracias
:)
:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-11 20:15:53 GMT)
--------------------------------------------------
garante <<<<<<
:)
--------------------------------------------------
Note added at 68 days (2010-10-18 19:08:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
gracias
:)
3 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
Aval
My suggestion. Is the same word in English and Spanish. See link.
Reference:
Discussion