This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 8, 2010 20:00
13 yrs ago
English term

putcheon (putcher)

English to Bulgarian Tech/Engineering Fisheries eels
Още една главоблъсканица - капан.
На тези адреси има доста информация и снимки
http://www.lexic.us/definition-of/putcheon
http://www.lexic.us/definition-of/putcher
Много благодаря!

Discussion

Christo Metschkaroff Aug 8, 2010:
(плетен) кош (капан/мрежа) за риби Ето Ви как изглежда "винтер" http://de.wikipedia.org/wiki/Reuse
Вж. също: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Fuiken.jpg
http://www.sterlingnets.com/trap_nets.html
Fyke net

Proposed translations

+2
21 mins

(плетен) кош (капан/мрежа) за сьомга

За това се сещам в момента.

По аналогия се сещам също и за рачилата, както ги наричахме като деца -- различни по размер мрежи, найлонови или метални, пришити или закрепени към кръгли обръчи, дървени или метални, с които ловяхме раци.

Сигурно децата от планинските райони, с богат улов на сьомга, ще го нарекат "сьомгало" или "мрежа за сьомга", знам ли...?
Note from asker:
Благодаря!
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : with: Кош за улов на сьомга. Иначе "сьомгало" - хубав "живговор"! (да не се бърка с новоговор - newspeak ;-) Иначе подобна мрежа за нашите риби (!) се нарича "винтер"!
2 hrs
Да, "кош за улов на сьомга" е доста по-точно. Благодаря!
agree atche84 : винтер е заемка от руски (вентерь), но се употребява често
4 days
Благодаря!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search