Glossary entry

English term or phrase:

The ignition was still on (in the sentence below)

Bulgarian translation:

контактният ключ на колата бе все още в положение \"Включен\"

Added to glossary by Rosica Dimitrova
Aug 5, 2010 18:33
13 yrs ago
2 viewers *
English term

The ignition was still on (in the sentence below)

English to Bulgarian Other Other collision investigation report
The ignition was still on at the time of my arrival, and both the hazard warning lights and dipped beam lights were switched on.

Does this mean that the engine was still running, that the ignition was functioning or something else?

Discussion

Pavel Tsvetkov Aug 6, 2010:
Към питащия: Моля при формулирането на въпроса фрази като "(in the sentence below)" да не бъдат включвани. Ако такова уточнение е необходимо, нека то бъде правено в полето за контекст.
Alpha-Beta Aug 5, 2010:
Всъщност от шофьорския ми опит - запалителят има две позиции - включен, без двигателя, тогава светлините все още работят на батерия и включен двигател

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

контактният ключ на колата бе все още в положение "Включен"

Контактен ключ на ЛМПС (ignition key) може да е в положение "Включен", но двигателят да не работи - светлини, радио, осветление, аварийни светлини и др.п. са включени. Контактният ключ се "цъка", за да се пусне двигателя и след това той автоматично се възвръща във "включено положение". Всичко по колата е в изправност! Това е в положение "Ignition on"!
CIRCUIT - An electric circuit is the path through which amperes (current) flow.
1.) Open Circuit- has a broken or interrupted path and the current cannot flow. For example: the ignition key of a car is in the "off" position.
2.) Closed Circuit- has a complete path and the current can flow. For example: the ignition key is "on."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-05 20:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

По втората част на въпроса Ви - има две възможности: 1. двигателят работи (заедно със всички други системи), и 2. двигателят не работи (изключен е), но в определено положение на контактния ключ останалите системи действуват. Например при спряло МПС - изключвате двигателя,

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-05 20:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

Съжалявам, но си продължавам мисълта:
- изключвате двигателя, но не връщате контактния ключ в изходно положение (преди да го извадите от контакта). Тогава всички системи действуват - вж. по-горе!
Peer comment(s):

agree Atanas Dakov
10 hrs
10х! Нали не е шофьорска солидарност подкрепата? ;-)
agree moskwich
11 hrs
10х! Нали не е шофьорска солидарност подкрепата? ;-)
agree Станислав (Stanislav) Чалъков (Chalakov)
13 hrs
10х! Нали не е шофьорска солидарност подкрепата? ;-)
agree invguy : По-просто: "контактният ключ (все още) беше "на контакт". При катастрофи двигателят често изгасва поради механ. претоварване, но контактният ключ си остава "на контакт", при което вс. ел. вериги имат захранване. Това е осн. причина за пожари след катастр.
15 hrs
10х! 10х! Разбира се, че точно такъв е случаят! Ама нали не е шофьорска солидарност подкрепата? ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
18 mins

двигателят на колата все още работеше

В случая трябва да се запази смисъла на изречението и не може да се преведе булкално дума по дума. Идеята е, че двигателят на колата не е бил изключен, т.е. все още е работел.
Peer comment(s):

agree Radosveta Golden : най-вероятно без "колата" :)
9 mins
agree 4leavedClover : двигателят все още работеше
33 mins
Something went wrong...
8 mins

запалителят (на мотора) все още беше включен

ignition [ig´niʃən]
n
1.
запалител
free
(на мотор).



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-08-05 19:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

ops, не "на мотора", а на двигателя

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-08-05 19:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

може да се използва и думата "стартер", като синоним на "запалител"
Example sentence:

Двигателя стартиран запалителят не след дълго ще бъде изключен.

Something went wrong...
22 hrs

колата беше на контакт

След консултация със специалист. Това означава, че основните ел. вериги работят

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-08-06 17:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

Извинявам се, видях коментара на invguy след поместването на отговора си. Той дава много добро обяснение на случая.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search