Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
FDA Grid of Historical Controls
Hungarian translation:
az FDA korábbi kontroll-adatainak táblázata
Added to glossary by
egerhazi
Jul 21, 2010 18:48
13 yrs ago
English term
FDA Grid of Historical Controls
English to Hungarian
Medical
Medical (general)
statistics
Szövegkörnyezet:
"Potentially sight threatening adverse events are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls."
Ha egyáltalán kell ezt magyarítani, mi a helyes/bevett megoldás? Elsősorban a "grid"-del nem tudok mit kezdeni.
Előre is köszönöm a segítséget! :)
"Potentially sight threatening adverse events are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls."
Ha egyáltalán kell ezt magyarítani, mi a helyes/bevett megoldás? Elsősorban a "grid"-del nem tudok mit kezdeni.
Előre is köszönöm a segítséget! :)
Proposed translations
(Hungarian)
4 +4 | az FDA korábbi kontroll-adatainak táblázata | Ildiko Santana |
5 +1 | történi kontrolladatok %-os FDA rácsértéke | Katalin Szilárd |
Proposed translations
+4
29 mins
Selected
az FDA korábbi kontroll-adatainak táblázata
Az FDA-t meghagynám FDA-nek, esetleg zárójelben kifejtve (Food and Drug Administration / USA Élelmiszer- és Gyógyszerellenőrző Hivatala). A GRID itt táblázat. A historical controls /azaz control data/ korábbi kontroll-adatok. Együtt tehát "az FDA korábbi kontroll-adatainak táblázata".
A mellékelt link 53. oldalán látható egy ilyen táblázat (Annex B).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-21 23:47:16 GMT)
--------------------------------------------------
Az egybeírás-különírás szakértői remélhetőleg útmutatást adnak majd, hogy melyik is a helyes, kontroll adatok, kontrolladatok, vagy az általam választott köztes megoldás, kontrol-adatok. Az alábbi idézet "Az EMEA által ismertetett tudományos következtetések és indoklások" c. anyagból származik, szerintük két szó:
"... termékkel végzett három vizsgálatból származó eredmények a korábbi kontroll adatok alapján megbízható, reprodukálható teljesítményt igazolnak"
Sajnos a link nálam nem működik, de hátha másnál bejön:
www.ema.europa.eu/humandocs/.../HBVAXPRO-H-373-A20-15-SC-hu...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-07-22 08:40:10 GMT)
--------------------------------------------------
"Grid" - A fenti eszmefuttatásokat látva kiegészítésül hozzátennék valamit a "griddel" kapcsolatban. Ha valamilyen okból elengedhetetlenül fontos a "táblázat" pontosabb meghatározása, az egyetlen szóba jöhető megoldás a "rácsháló". Ezt használják a statisztikai modellezéseknél. Kérdés, hogy a kész fordítás olvasóinak lesz-e fogalmuk arról, mit is fed ez az igen speciális kifejezés. Ezt csak a teljes szöveg és a végfelhasználók ismeretében lehet eldönteni. Az általam korábban beküldött FDA linken látható ábráról nekem első ránézésre mindenképp csak ennyi ugrik be: "táblázat". Ennél már csak a "rácsháló" lehet precízebb, de fennáll a veszélye, hogy esetleg nem értik meg...
A mellékelt link 53. oldalán látható egy ilyen táblázat (Annex B).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-21 23:47:16 GMT)
--------------------------------------------------
Az egybeírás-különírás szakértői remélhetőleg útmutatást adnak majd, hogy melyik is a helyes, kontroll adatok, kontrolladatok, vagy az általam választott köztes megoldás, kontrol-adatok. Az alábbi idézet "Az EMEA által ismertetett tudományos következtetések és indoklások" c. anyagból származik, szerintük két szó:
"... termékkel végzett három vizsgálatból származó eredmények a korábbi kontroll adatok alapján megbízható, reprodukálható teljesítményt igazolnak"
Sajnos a link nálam nem működik, de hátha másnál bejön:
www.ema.europa.eu/humandocs/.../HBVAXPRO-H-373-A20-15-SC-hu...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-07-22 08:40:10 GMT)
--------------------------------------------------
"Grid" - A fenti eszmefuttatásokat látva kiegészítésül hozzátennék valamit a "griddel" kapcsolatban. Ha valamilyen okból elengedhetetlenül fontos a "táblázat" pontosabb meghatározása, az egyetlen szóba jöhető megoldás a "rácsháló". Ezt használják a statisztikai modellezéseknél. Kérdés, hogy a kész fordítás olvasóinak lesz-e fogalmuk arról, mit is fed ez az igen speciális kifejezés. Ezt csak a teljes szöveg és a végfelhasználók ismeretében lehet eldönteni. Az általam korábban beküldött FDA linken látható ábráról nekem első ránézésre mindenképp csak ennyi ugrik be: "táblázat". Ennél már csak a "rácsháló" lehet precízebb, de fennáll a veszélye, hogy esetleg nem értik meg...
Note from asker:
köszönöm! |
Peer comment(s):
agree |
Katalin Horváth McClure
: Így van. Az FDA-t meg kell hagyni FDA-nak. (FDA-nak, nem -nek, mert a betűk magyar kiejtése szerint egyeztetünk). Ja, és a példa kitűnő, egyértelműen mutatja, hogy miről van szó. Az 56. o. Adverse Events részét is érdemes elolvasni (hint: grid list).
15 mins
|
Köszönöm, Kati. Olyan a "füled, mint a sasé"! :) Szerencsére nincs szükség az FDA kötőjelezésére, de ha már megemlítetted ezt a szabályt, hol lehet megtalálni?
|
|
agree |
Attila Bielik
34 mins
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
22 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
3 days 16 hrs
|
Köszönöm!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm!"
+1
58 mins
történi kontrolladatok %-os FDA rácsértéke
A "historical controls" kifejezéssel klinikai kutatásokban történeti kontrolladatokként találkoztam.
A grid az biztos rácsként fordítandó (statisztikai szakszó).
AZ FDA grid pedig %-os érték.
http://www.rezoomiol.com/files/PackageInsert.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-21 20:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
Sikerült véletlenül entert nyomnom, pedig még akartam hozzáírni. :)
Fent a kifejezésnél elírtam: történeti nem történi
A grid szerintem itt értéket jelent, mert
1) példamondat alapján
... are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls. "
Nem a táblázattal van összehasonlítva, hanem az értékekkel.
2)
http://www.rezoomiol.com/files/PackageInsert.pdf
Lásd 1. -2. oldal
%-os értékei
http://www.docstoc.com/docs/20726540/FDA-Approves-Intraocula...
These rates for BCVA exceeded the FDA “Grid” with no lens-related adverse events or significant postoperative complications. ...
Ha táblázat lenne, hogyan haladhatná meg az FDA Grid-et? Sehogy.
http://mommd.mediwire.com/main/Default.aspx?P=Content&Articl...
The FDA grid is 92.5%, according to Dr. Kohnen, professor of ophthalmology, Johann Wolfgang Goethe-University, Frankfurt, Germany.
Ez is bizonyítja, hogy érték.
http://www.fda.gov/OHRMS/DOCKETS/dockets/05m0378/05m-0378-aa...
FDA Grid Rate = FDA Grid of Adverse Events with Posterior Chamber Intraocular
Szinték értéket jelöl.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-21 22:36:00 GMT)
--------------------------------------------------
Szerintem egy táblázat van, és abban van az összes adat (beleértve az FDA grid értékek is). Nem pedig egy listát hasonítanak össze egy táblázattal.
"Potentially sight threatening adverse events are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls."
"A 3. táblázatban látható a potenciálisan látást veszélyeztető nemkívánatos események listája, az xxx-el történő klinikai vizsgálat előfordulási arányával együtt, összehasonlítva a történeti kontrolladatok (%-os) FDA rácsértékével."
További referenciák:
http://twilight.vein.hu/phd_dolgozatok/peczezsuzsanna/peczez...
1993-ban egy 100 m-es rácsot hoztak létre az intenzív talajmintavételhez és térképezéshez. A mintavételi pontok 20 méterenként helyezkednek el. Ezt a rácsot használták 1995-ben a betakarítás előtti szemminták gyűjtéséhez minőségi analízis céljából. Majd 1995-98 ban egy 25 m2 es négyzetrácsot alkottak és ezt használták a betakarítást megelőző mintavételhez. Minden mintavételi pontban 60 80 árpakalászt gyűjtöttek össze. A minták N tartalmát Kjedalh módszerrel határozták meg, az ezermagtömeget pedig számolással és tömegméréssel.
"Sok módszer alkalmazható a rácspontok adatának mintaadatokból történő kalkulálására, azonban a gyakorlatban az "Inverse distance" (inverz távolság) módszer, vagy annak változatai, illetve a "kriging" nev mόdszer jelennek meg a betakarítási adatok túlnyomó részénél. Mindkét eljárás esetén meghatározott hatósugár van, amelyen belül adatpontok felhasználásával számítják a rácsértékeket" (Murphy et al., 1995)
http://www.avacongress.net/ava2005/presentations/plenary_III...
Azt, hogy ez az adatsűrűség ténylegesen mekkora kiterjedésű, a vizsgálatba vont térrész variogram függvényének a zonalitása határozza meg. A nagyobb állományoknál a stacionaritás biztosításához az alappopulációt kisebb homogén részpopulációkra kell szétválogatni. A krigelt modellt egyenként ezekre a terekre felépíteni, majd összeolvasztani. Vizsgálatainkban vízgyűjtő
szintű krigeléshez ezt a munkamódszert követtük. Mindez a TIN esetében, mivel ez nem interpolátor nem áll fenn, valamint a szükséges raszter konverziónál a háromszög belső értékeit használjuk fel rácsérték számítására. A rácsméret optimalizálásához azonban az eredeti adatsűrűséget figyelembe kell venni.
A historical contols = történeti kontroll(adatok)
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Xoa9L6f...
Mivel a vizsgálatokban a Refludant nem hasonlították össze egyéb kezelésekkel, az eredményeket a történeti kontroll adatokkal (a kezelésben nem részesült betegeknél várt eredményekkel, régebbi vizsgálatok alapján) összevetve ítélték meg.
http://xenia.sote.hu/hu/biosci/docs/biometr/TervBiometr/Terv...
Külső kontroll (benne a történeti kontroll)
http://www.ogyi.hu/dynamic/kiseroirat/ah_0000023585_20080703...
a bárányhimlő esetek számának összehasonlításával az oltottak 7-9 éves megfigyelését összevetve az 1972-1978 közötti történeti kontroll adatokkal (N=5404; hatásosság 83-94%; 1000-9000 PFU-t tartalmazó vakcinával).
A grid az biztos rácsként fordítandó (statisztikai szakszó).
AZ FDA grid pedig %-os érték.
http://www.rezoomiol.com/files/PackageInsert.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-21 20:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
Sikerült véletlenül entert nyomnom, pedig még akartam hozzáírni. :)
Fent a kifejezésnél elírtam: történeti nem történi
A grid szerintem itt értéket jelent, mert
1) példamondat alapján
... are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls. "
Nem a táblázattal van összehasonlítva, hanem az értékekkel.
2)
http://www.rezoomiol.com/files/PackageInsert.pdf
Lásd 1. -2. oldal
%-os értékei
http://www.docstoc.com/docs/20726540/FDA-Approves-Intraocula...
These rates for BCVA exceeded the FDA “Grid” with no lens-related adverse events or significant postoperative complications. ...
Ha táblázat lenne, hogyan haladhatná meg az FDA Grid-et? Sehogy.
http://mommd.mediwire.com/main/Default.aspx?P=Content&Articl...
The FDA grid is 92.5%, according to Dr. Kohnen, professor of ophthalmology, Johann Wolfgang Goethe-University, Frankfurt, Germany.
Ez is bizonyítja, hogy érték.
http://www.fda.gov/OHRMS/DOCKETS/dockets/05m0378/05m-0378-aa...
FDA Grid Rate = FDA Grid of Adverse Events with Posterior Chamber Intraocular
Szinték értéket jelöl.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-07-21 22:36:00 GMT)
--------------------------------------------------
Szerintem egy táblázat van, és abban van az összes adat (beleértve az FDA grid értékek is). Nem pedig egy listát hasonítanak össze egy táblázattal.
"Potentially sight threatening adverse events are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls."
"A 3. táblázatban látható a potenciálisan látást veszélyeztető nemkívánatos események listája, az xxx-el történő klinikai vizsgálat előfordulási arányával együtt, összehasonlítva a történeti kontrolladatok (%-os) FDA rácsértékével."
További referenciák:
http://twilight.vein.hu/phd_dolgozatok/peczezsuzsanna/peczez...
1993-ban egy 100 m-es rácsot hoztak létre az intenzív talajmintavételhez és térképezéshez. A mintavételi pontok 20 méterenként helyezkednek el. Ezt a rácsot használták 1995-ben a betakarítás előtti szemminták gyűjtéséhez minőségi analízis céljából. Majd 1995-98 ban egy 25 m2 es négyzetrácsot alkottak és ezt használták a betakarítást megelőző mintavételhez. Minden mintavételi pontban 60 80 árpakalászt gyűjtöttek össze. A minták N tartalmát Kjedalh módszerrel határozták meg, az ezermagtömeget pedig számolással és tömegméréssel.
"Sok módszer alkalmazható a rácspontok adatának mintaadatokból történő kalkulálására, azonban a gyakorlatban az "Inverse distance" (inverz távolság) módszer, vagy annak változatai, illetve a "kriging" nev mόdszer jelennek meg a betakarítási adatok túlnyomó részénél. Mindkét eljárás esetén meghatározott hatósugár van, amelyen belül adatpontok felhasználásával számítják a rácsértékeket" (Murphy et al., 1995)
http://www.avacongress.net/ava2005/presentations/plenary_III...
Azt, hogy ez az adatsűrűség ténylegesen mekkora kiterjedésű, a vizsgálatba vont térrész variogram függvényének a zonalitása határozza meg. A nagyobb állományoknál a stacionaritás biztosításához az alappopulációt kisebb homogén részpopulációkra kell szétválogatni. A krigelt modellt egyenként ezekre a terekre felépíteni, majd összeolvasztani. Vizsgálatainkban vízgyűjtő
szintű krigeléshez ezt a munkamódszert követtük. Mindez a TIN esetében, mivel ez nem interpolátor nem áll fenn, valamint a szükséges raszter konverziónál a háromszög belső értékeit használjuk fel rácsérték számítására. A rácsméret optimalizálásához azonban az eredeti adatsűrűséget figyelembe kell venni.
A historical contols = történeti kontroll(adatok)
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Xoa9L6f...
Mivel a vizsgálatokban a Refludant nem hasonlították össze egyéb kezelésekkel, az eredményeket a történeti kontroll adatokkal (a kezelésben nem részesült betegeknél várt eredményekkel, régebbi vizsgálatok alapján) összevetve ítélték meg.
http://xenia.sote.hu/hu/biosci/docs/biometr/TervBiometr/Terv...
Külső kontroll (benne a történeti kontroll)
http://www.ogyi.hu/dynamic/kiseroirat/ah_0000023585_20080703...
a bárányhimlő esetek számának összehasonlításával az oltottak 7-9 éves megfigyelését összevetve az 1972-1978 közötti történeti kontroll adatokkal (N=5404; hatásosság 83-94%; 1000-9000 PFU-t tartalmazó vakcinával).
Note from asker:
köszönöm! |
Peer comment(s):
neutral |
Attila Bielik
: a rácsértékben biztos vagy?
5 mins
|
Igen, rácsérték. A historical controls szakfordítása = történeti kontrolladatok, a grid pedig itt nem jelenthet táblázatot. Lásd fent a válaszom kiegészítését.
|
|
agree |
Balázs Sudár
: A történeti kontroll biztos jó, a grid szerintem rácsos eloszlás lesz, de ezt talán a matematikusok tudnák megmondani (valszám - rácsos eloszlás)
12 hrs
|
Köszönöm! Igen, én is erre jutottam.
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
Idegen eredetű betűszók toldalékolása
Eltartott egy darabig, mire megtaláltam az Osiris Helyesírásban az összes vonatkozó részt, de azt hiszem, sikerült.
A vonatkozó oldalszámok:
177. o. Lásd a vonatjáratok nevénél a legalsó bekezdést, amely átnyúlik a következő oldalra. Ez mondjuk nem adja meg a választ, mert a felsorolt példákban a toldalék nem változik, akár angolul, akár magyarul betűzzük ki az IC-t és az EC-t, de itt is hivatkoznak a 402. oldalra.
391. o. A tulajdonnévi betűszók
Itt a betűző kiejtésről van szó, és azt írják, hogy az idegen betűszókat kétféleképpen ejthetjük betűzve, magyaros betűzéssel, pl. NATO (nátó), vagy eredeti betűzéssel, pl. CIA (szíájé). Olyan is van, hogy ingadozik a kiejtés, pl. IBM (íbéem, ájbíem).
402. o. A betűszók toldalékolása
Itt rögtön az első mondatban tisztázzák, hogy "A betűszókhoz a toldalékokat mindig olyan formában kell fűzni, amilyet a kiejtett alakjuk megkíván, tehát tekintetbe kell venni a hangkapcsolódási szabályszerűségeket, továbbá az esetleges előhangzókat."
Tehát a kérdés végülis az, hogy az idegen betűszót hogyan ejtjük, ez alapján dől el a toldalékolás.
A kérdésben felmerült FDA-val kapcsolatban:
Ha az FDA kiejtése "efdéa", akkor vegyes hangrendű a szó, és ezért a mély hangrendű toldalékok kapcsolódnak hozzá (FDA-nak - ejtve efdéának, FDA-val - ejtve efdéával, FDA-tól - ejtve efdéától).
Ha az FDA kiejtése "efdíé", akkor magas mangrendű a szó, és ezért a magas hangrendű toldalékok kapcsolódnak hozzá (FDA-nek - ejtve efdíének, FDA-vel - ejtve efdíével, FDA-től - ejtve efdíétől).
Tapasztalatom szerint a folyamatos magyar szövegben szereplő idegen betűszókat a legtöbbször a magyaros betűzés szerint olvassuk fel (különösen akkor, ha az olvasó nem ismeri a betűszót, vagy nem tudja, hogy mi az eredeti nyelv). Nekem mondjuk azonnal az UEFA-kupa jutott az eszembe példaként, de lehet, hogy ez csak én vagyok.
Szerintem az FDA is ebbe a kategóriába tartozik, nem hiszem, hogy "efdíé" kiejtéssel lenne meghonosodva (de lehet, hogy le vagyok maradva).
(Azt tudom, hogy a UPC az júpíszí, tehát névelővel "a UPC" - "ajúpíszí" lesz, és nem "az UPC" - "azúpécé", de gyanítom, hogy ebben közrejátszik az, hogy a UPC-t a lakosság nagyobb része ismeri a kiejtésével együtt, mint az FDA-t.)
A vonatkozó oldalszámok:
177. o. Lásd a vonatjáratok nevénél a legalsó bekezdést, amely átnyúlik a következő oldalra. Ez mondjuk nem adja meg a választ, mert a felsorolt példákban a toldalék nem változik, akár angolul, akár magyarul betűzzük ki az IC-t és az EC-t, de itt is hivatkoznak a 402. oldalra.
391. o. A tulajdonnévi betűszók
Itt a betűző kiejtésről van szó, és azt írják, hogy az idegen betűszókat kétféleképpen ejthetjük betűzve, magyaros betűzéssel, pl. NATO (nátó), vagy eredeti betűzéssel, pl. CIA (szíájé). Olyan is van, hogy ingadozik a kiejtés, pl. IBM (íbéem, ájbíem).
402. o. A betűszók toldalékolása
Itt rögtön az első mondatban tisztázzák, hogy "A betűszókhoz a toldalékokat mindig olyan formában kell fűzni, amilyet a kiejtett alakjuk megkíván, tehát tekintetbe kell venni a hangkapcsolódási szabályszerűségeket, továbbá az esetleges előhangzókat."
Tehát a kérdés végülis az, hogy az idegen betűszót hogyan ejtjük, ez alapján dől el a toldalékolás.
A kérdésben felmerült FDA-val kapcsolatban:
Ha az FDA kiejtése "efdéa", akkor vegyes hangrendű a szó, és ezért a mély hangrendű toldalékok kapcsolódnak hozzá (FDA-nak - ejtve efdéának, FDA-val - ejtve efdéával, FDA-tól - ejtve efdéától).
Ha az FDA kiejtése "efdíé", akkor magas mangrendű a szó, és ezért a magas hangrendű toldalékok kapcsolódnak hozzá (FDA-nek - ejtve efdíének, FDA-vel - ejtve efdíével, FDA-től - ejtve efdíétől).
Tapasztalatom szerint a folyamatos magyar szövegben szereplő idegen betűszókat a legtöbbször a magyaros betűzés szerint olvassuk fel (különösen akkor, ha az olvasó nem ismeri a betűszót, vagy nem tudja, hogy mi az eredeti nyelv). Nekem mondjuk azonnal az UEFA-kupa jutott az eszembe példaként, de lehet, hogy ez csak én vagyok.
Szerintem az FDA is ebbe a kategóriába tartozik, nem hiszem, hogy "efdíé" kiejtéssel lenne meghonosodva (de lehet, hogy le vagyok maradva).
(Azt tudom, hogy a UPC az júpíszí, tehát névelővel "a UPC" - "ajúpíszí" lesz, és nem "az UPC" - "azúpécé", de gyanítom, hogy ebben közrejátszik az, hogy a UPC-t a lakosság nagyobb része ismeri a kiejtésével együtt, mint az FDA-t.)
Peer comments on this reference comment:
agree |
Judith Kiraly
: Hozzátenném, hogy a betűszók toldalékánál használt kötőjel nem egyenlő a szótagelválasztó jellel, tehát a betűszót és a toldalékát azonos sorba kell írni. - Elolvasva az Osirist, eddig rosszul tudtam, egy korrekúra jegyzet alapján írtam egy sorba.
20 mins
|
A toldalékolt betűszók kötőjele ugyanolyan kötőjel, mint minden más kötőjel. A kötőjelnél elválaszthatók a szavak, így a toldalékolt betűszók is, mi több, ez a javasolt megoldás, ha el kell választani a toldalékolt betűszót. Szabály az Osiris 283. o.-án.
|
|
agree |
Ildiko Santana
: Nagyon köszönöm! Épp jól jön, ugyanis Carthage és St. Louis milliószor szerepel az aktuális munkámban, és bizonytalankodtam a toldalékolásukat illetően...
36 mins
|
A földrajzi és egyéb tulajdonnevek toldalékolására más szabályok is vonatkoznak, nézd meg a 189. és a 275. oldalt, ez utóbbin sok jó példa is van.
|
|
agree |
hollowman2
2 days 19 hrs
|
Discussion
"We help patients evaluate risk magnitudes by showing them absolute risks, relative risks, comparisons with more familiar risks of similar size, number of patients out of 1000 who would be affected, and a graphical depiction involving a 1000-square grid. "
Tovűbbá lásd 3. ábra:
Figure 3. Example Benefit-Risk Tradeoff Question
http://www.ispor.org/news/articles/Dec08/BRRHPQTPR.asp
Lásd: alábbi discussion postok
1)
Postom címe: 1. link
Psotom ideje: 22:46 Jul 21
2)
Postom címe: 2. link
Postom ideje: 22:48 Jul 21
3)
Postom címe: A négyzetháló/rács a statisztikában is használatos
Postom ideje: 09:53
Ennyi nekem elég volt.
Researchers have developed such preference-elicitation methods, variously called conjoint analysis, discrete-choice experiments, or stated-choice surveys, over the last 30 years for a wide range of applications. However, we have relatively little experience in using these methods to elicit patients' benefit-risk tradeoff preferences. The biggest challenge to obtaining valid and reliable preference data involves coping with patients' innumeracy about low-probability risks. We help patients evaluate risk magnitudes by showing them absolute risks, relative risks, comparisons with more familiar risks of similar size, number of patients out of 1000 who would be affected, and a graphical depiction involving a 1000-square grid.
FDA has expressed an interest in quantifying such evidence in representative samples of patients to determine patients' overall tolerance for treatment risks associated with new pharmaceuticals*. It is important to emphasize that these methods do not solve familiar problems of uncertainty in the evidence, particularly the lack of reliable data on safety.
És ez volt 2008-ban ...
Angolul sincs túl sok referencia, és szerintem az alábbi 2008-as link az FDA grid-nek az előszele lehetett:
Lásd a négyzetrácsot (Figure 3.), és az eloszlások bejelölését:
http://www.ispor.org/news/articles/Dec08/BRRHPQTPR.asp
(The following was presented during the Second Plenary Session, “Drug Safety and Risk-Benefit Decision-Making,” at the ISPOR 13th Annual International Meeting, May 6, 2008, Toronto, ON, Canada)
FDA recently has begun to elicit the help of industry and academics in quantifying benefit-risk tradeoffs in ways that might assist and inform regulatory decisions and also help the agency explain decisions involving benefit-risk tradeoffs to the health care community and the general public. There are a number of quantitative approaches that are being explored but this article will describe two of these methods: incremental net benefits and patient benefit-risk tradeoff preferences.
http://lev-lista.hu/archattach?l=szte-bio-lev&m=200811162248...
Mintavétel -
4. további eljárások
* csoportos (~ többlépcsős mintavételnek felel meg)
* területi (pl.: egy országon belül megyénként)
* rácsos (~területi mintavétel – a területet négyzetrácsosan osztjuk)
* kevert mintavételi eljárások
Itt a rács egy valódi rácsot (négyzethálót) ír le. Azaz geometria, nem statisztika.
"2. link"
Ez pedig (hidro)geológia, szintén geometria, vagy térgeometriai értelemben használva a rács, rácspont fogalmakat.
3. a történeti kontrollt nem kérdőjeleztem meg.
Összefoglalva: Ebben a szövegkörnyezetben a rácsérték használatát semmi sem indokolja, vagy támasztja alá. Erre próbáltam utalni kérdésemmel.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Xoa9L6f...
Mivel a vizsgálatokban a Refludant nem hasonlították össze egyéb kezelésekkel, az eredményeket a történeti kontroll adatokkal (a kezelésben nem részesült betegeknél várt eredményekkel, régebbi vizsgálatok alapján) összevetve ítélték meg.
http://xenia.sote.hu/hu/biosci/docs/biometr/TervBiometr/Terv...
Külső kontroll (benne a történeti kontroll)
http://www.avacongress.net/ava2005/presentations/plenary_III...
Azt, hogy ez az adatsűrűség ténylegesen mekkora kiterjedésű, a vizsgálatba vont térrész variogram függvényének a zonalitása határozza meg. A nagyobb állományoknál a stacionaritás biztosításához az alappopulációt kisebb homogén részpopulációkra kell szétválogatni. A krigelt modellt egyenként ezekre a terekre felépíteni, majd összeolvasztani. Vizsgálatainkban vízgyűjtő
szintű krigeléshez ezt a munkamódszert követtük. Mindez a TIN esetében, mivel ez nem interpolátor nem áll fenn, valamint a szükséges raszter konverziónál a háromszög belső értékeit használjuk fel rácsérték számítására. A rácsméret optimalizálásához azonban az eredeti adatsűrűséget figyelembe kell venni.
Íme az egyik referencia:
http://twilight.vein.hu/phd_dolgozatok/peczezsuzsanna/peczez...
1993-ban egy 100 m-es rácsot hoztak létre az intenzív talajmintavételhez és térképezéshez. A mintavételi pontok 20 méterenként helyezkednek el. Ezt a rácsot használták 1995-ben a betakarítás előtti szemminták gyűjtéséhez minőségi analízis céljából. Majd 1995-98 ban egy 25 m2 es négyzetrácsot alkottak és ezt használták a betakarítást megelőző mintavételhez. Minden mintavételi pontban 60 80 árpakalászt gyűjtöttek össze. A minták N tartalmát Kjedalh módszerrel határozták meg, az ezermagtömeget pedig számolással és tömegméréssel.
"Sok módszer alkalmazható a rácspontok adatának mintaadatokból történő kalkulálására, azonban a gyakorlatban az "Inverse distance" (inverz távolság) módszer, vagy annak változatai, illetve a "kriging" nev mόdszer jelennek meg a betakarítási adatok túlnyomó részénél. Mindkét eljárás esetén meghatározott hatósugár van, amelyen belül adatpontok felhasználásával számítják a rácsértékeket" (Murphy et al., 1995)