Jul 15, 2010 19:41
13 yrs ago
English term

afraid of displeasing

English to Polish Law/Patents Law (general)
Z oswiadczenia pozwanej: Kacper was very nervous and afraid of displeasing his father.

Discussion

geopiet Jul 15, 2010:
i inaczej :) zawsze w obawie, aby [przypadkiem] nie narazić się na gniew ojca

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

bał się rozzłościć ojca

Ma być potocznie, czy bardziej formalnie?

Bał się narazić na niezadowolenie ojca.
wzbudzić złość, wywołać niezadowolenie... stosownie do rejestru

Peer comment(s):

agree Malgorzata Piotrowska
23 mins
dzięki :)
agree geopiet : to i ja dołożę; obawiał sie rozgniewać
1 hr
Dzięki :) Jeszcze może być: narazić ojcu, jak zwykle wszystko zależy
neutral legato : Nie mówi się tutaj o złości czy gniewie.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs

bał się niezadowolenia (ojca)

.
Peer comment(s):

agree akkek
3 days 9 hrs
Something went wrong...
11 hrs

bał się urazić ojca

Może nie chodzi tyle o rozzłoszczenie, co spowodowanie czyjegoś niezadowolenia. Wszystko zależy od wieku Kacpra - do dziecka powiemy "nie rozzłość ojca", a do dorosłego raczej "nie uraź ojca".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search