Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
raggiungere il proprio target di riferimento
English translation:
reach its target market
Added to glossary by
Judith McLean
Jul 15, 2010 12:45
13 yrs ago
5 viewers *
Italian term
raggiungere il proprio target di riferimento
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
I just can't find the right way to say this. It's from a brief description of a geo-marketing service but I have no other details about what it does, which is maybe why I'm having a problem.
XXX è una soluzione di geomarketing per sfruttare le potenzialità del territorio e **raggiungere il proprio target di riferimento** grazie a una segmentazione veloce, precisa ed efficace.
I modelli analitici, sviluppati attraverso tecniche innovative di analisi multivariata applicata a “microzone” territoriali, permettono di segmentare il mercato con velocità, precisione ed efficacia sfruttando appieno una nuova dimensione, quella “spaziale”, ovvero la variabilità dei fenomeni sul territorio
XXX è una soluzione di geomarketing per sfruttare le potenzialità del territorio e **raggiungere il proprio target di riferimento** grazie a una segmentazione veloce, precisa ed efficace.
I modelli analitici, sviluppati attraverso tecniche innovative di analisi multivariata applicata a “microzone” territoriali, permettono di segmentare il mercato con velocità, precisione ed efficacia sfruttando appieno una nuova dimensione, quella “spaziale”, ovvero la variabilità dei fenomeni sul territorio
Proposed translations
(English)
4 +2 | reach its target market | Oliver Lawrence |
4 | achieve the preset target/ the target at hand | Vincent Lemma |
2 | reach the right target audience | Mr Murray (X) |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
reach its target market
I think this is a fairly standard translation for 'target di riferimento'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
11 mins
achieve the preset target/ the target at hand
my take
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-07-15 12:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
Eastern Mediterranean Health Journal
by B Fateha - Related articles
The expected annual DRR required to achieve the preset target of 4.0 days by 2000 was –15.3%, while the observed DRR was –3.5%. The difference between the ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-07-15 12:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
1279-1286 Circulation H Calkins, E - 1994;90;1279-1286 Circulation ...
by H Calkins - 1994 - Cited by 103 - Related articles
31 May 2010 ... achieve preset target electrode temperatures and to determine .... was preset or automatically varied to achieve target electrode ...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-07-15 12:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
Eastern Mediterranean Health Journal
by B Fateha - Related articles
The expected annual DRR required to achieve the preset target of 4.0 days by 2000 was –15.3%, while the observed DRR was –3.5%. The difference between the ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-07-15 12:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
1279-1286 Circulation H Calkins, E - 1994;90;1279-1286 Circulation ...
by H Calkins - 1994 - Cited by 103 - Related articles
31 May 2010 ... achieve preset target electrode temperatures and to determine .... was preset or automatically varied to achieve target electrode ...
32 mins
reach the right target audience
My interpetation:
reach the right target base
target audience s. gruppo a cui è destinato un determinato prodotto, target (nel marketing)
I think riferimento is used here more in the sense of target 'base' - like 'base rate' - 'tasso bancario di riferimento' - but, I find that too cold, and prefer 'audience'.
reach the right target base
target audience s. gruppo a cui è destinato un determinato prodotto, target (nel marketing)
I think riferimento is used here more in the sense of target 'base' - like 'base rate' - 'tasso bancario di riferimento' - but, I find that too cold, and prefer 'audience'.
Example sentence:
When you <b>reach the right target audience</b> with a message focused on the intangible benefits of long-term good health and well-being, you'll put your practice ... [web source]
Mobile marketing, according to me, is still a very powerful medium to <b>reach the right target audience</b>. [web source]
Something went wrong...