Glossary entry (derived from question below)
Jul 8, 2010 10:15
13 yrs ago
English term
Choa Chu Kang
English to Japanese
Other
Names (personal, company)
コンテキスト:
Mobile Column Drive Pastでも、軍隊の機関車210基がPadongからSengkang、Eunos、Woodlands、Bishan、Choa Chu Kangの5つの中心地域に向かうパレード行進が見えます。
シンガポールです。漢字を使うべきでしょうか?よろしくお願いします。
Mobile Column Drive Pastでも、軍隊の機関車210基がPadongからSengkang、Eunos、Woodlands、Bishan、Choa Chu Kangの5つの中心地域に向かうパレード行進が見えます。
シンガポールです。漢字を使うべきでしょうか?よろしくお願いします。
Proposed translations
(Japanese)
5 +2 | チョア・チューカン | Joyce A |
4 | 蔡厝港 | Yasutomo Kanazawa |
Change log
Jul 15, 2010 04:23: Joyce A Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
チョア・チューカン
There are many websites for travel that mention チョア・チューカン(Choa Chu Kang).
http://joho.nta.co.jp/sight_info.asp?siteID=7593&site_type=s
MRT(NS4)/チョア・チューカン(Choa Chu Kang)駅からSMRTバス927番利用。
http://mblog.excite.co.jp/user/tsubomin/entry/detail/?id=536...
MRTでチョア・チューカン駅(NS4)へ行き、MRTバスの927を利用、動物園下車。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-08 12:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
Here's another example, Yumico:
http://blogs.yahoo.co.jp/machihit2004/49306813.html
チョア・チューカン公共図書館
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-08 12:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
This website gives the Japanese/English/Chinese/Tamil names. The Japanese names are: ウッドランズ、ビシャン、ユーノス、チョア・チューカン
http://ja.wikipedia.org/wiki/マス・ラピッド・トランジット(シンガポール)の駅一覧
http://joho.nta.co.jp/sight_info.asp?siteID=7593&site_type=s
MRT(NS4)/チョア・チューカン(Choa Chu Kang)駅からSMRTバス927番利用。
http://mblog.excite.co.jp/user/tsubomin/entry/detail/?id=536...
MRTでチョア・チューカン駅(NS4)へ行き、MRTバスの927を利用、動物園下車。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-08 12:28:48 GMT)
--------------------------------------------------
Here's another example, Yumico:
http://blogs.yahoo.co.jp/machihit2004/49306813.html
チョア・チューカン公共図書館
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-08 12:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
This website gives the Japanese/English/Chinese/Tamil names. The Japanese names are: ウッドランズ、ビシャン、ユーノス、チョア・チューカン
http://ja.wikipedia.org/wiki/マス・ラピッド・トランジット(シンガポール)の駅一覧
Example sentence:
ロケーション, シンガポール. 交通, MRT(NS4)/チョア・チューカン(Choa Chu Kang)駅からSMRTバス927番利用
シンガポールのLRT その2. 以前、2路線乗りましたが、今回は南北線チョア・チューカン駅から出ているLRTブギ・パンジャン線に乗りました。
Note from asker:
おお、ありがとうございます!やはりそうでしょうね、シンガポールですからカタカナでいいんですよね。 |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
10 mins
蔡厝港
漢字を使うのであれば、上記が正しい漢字となります。
http://en.wikipedia.org/wiki/Choa_Chu_Kang
ただ、日本人向けに書いた場合、果たして何人の人がそれを読めるかが問題なので、私でしたらルビを振るか、中国名の後にチョア・チュ・カンと入れます。
http://en.wikipedia.org/wiki/Choa_Chu_Kang
ただ、日本人向けに書いた場合、果たして何人の人がそれを読めるかが問題なので、私でしたらルビを振るか、中国名の後にチョア・チュ・カンと入れます。
Note from asker:
どうもありがとうございました、助かりました! |
Reference comments
2 hrs
Reference:
FYI
http://maps.google.co.jp/maps?hl=ja&tab=wl&q=Choa Chu Kang
http://ja.wikipedia.org/wiki/マス・ラピッド・トランジット(シンガポール)の駅一覧
http://ja.wikipedia.org/wiki/マス・ラピッド・トランジット(シンガポール)の駅一覧
Something went wrong...