Jul 3, 2010 21:06
13 yrs ago
German term
Industrie
German to English
Tech/Engineering
Cinema, Film, TV, Drama
Visual effects
Wir produzieren Effekte für Werbung, für "Industriefilme" und für Kinofilm....Wir sind weltweit aufgestellt und produzieren Visual Effects für "Industrie", für Werbung, für TV und für Kinofilme.
I'm not sure how to translate "Industriefilme" and "Industrie" here. proz suggests "coporate films/videos" for the first one, which I have used, but then I'm stuck on the second term. I assume "Industrie" essentially refers to the same thing here, so "industry" doesn't sound right... Any ideas? Thank you!
I'm not sure how to translate "Industriefilme" and "Industrie" here. proz suggests "coporate films/videos" for the first one, which I have used, but then I'm stuck on the second term. I assume "Industrie" essentially refers to the same thing here, so "industry" doesn't sound right... Any ideas? Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +6 | corporate films and videos | Lonnie Legg |
3 +2 | industrial film(s)/ industry film(s) | Jenny Streitparth |
Proposed translations
+6
14 mins
Selected
corporate films and videos
I agree with proz proposal for "Industriefilme", also for second instance.
Example sentence:
Corporate Digital Video Production Services: ... corporate videos, commercial promotional videos ...
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Damian Harrison (X)
2 hrs
|
Thanks, Damian.
|
|
agree |
Nicole Schnell
6 hrs
|
Thanks, Nicole.
|
|
agree |
Inge Meinzer
8 hrs
|
Thanks, Inge.
|
|
agree |
Rolf Keiser
9 hrs
|
Thanks, Goldcoaster.
|
|
agree |
Thayenga
10 hrs
|
Thanks, Thayenga.
|
|
agree |
Steffen Walter
15 hrs
|
Thanks, Steffen.
|
|
neutral |
oa_xxx (X)
: that would be Unternehmensfilm, sure more or less the same in most contexts but there is a whole history of Industrial films, if its important to distinguish (maybe corporate comes up somewhere else) then would use industrial
16 hrs
|
"corporate" vs. "industrial" -- see my discussion entry.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I've gone with your suggestion, Lonnie. Thanks for the info."
+2
40 mins
industrial film(s)/ industry film(s)
Don't see a reason, why you can't stick to this.
Alternatives are: industrial video or image film/video
Industry Films
Whether the production process, technical production, or innovative changes, all can be better conveyed through the medium of an industrial film. We can also offer your industry film in a number of international languages such as English, French, Spanish, German, and Italian.
http://www.bob-holthaus.com/html/industriefilm-eng.htm
http://www.artcam.tv/experia-cgi/v2.2/viewhtml.pl?Descriptio...
Alternatives are: industrial video or image film/video
Industry Films
Whether the production process, technical production, or innovative changes, all can be better conveyed through the medium of an industrial film. We can also offer your industry film in a number of international languages such as English, French, Spanish, German, and Italian.
http://www.bob-holthaus.com/html/industriefilm-eng.htm
http://www.artcam.tv/experia-cgi/v2.2/viewhtml.pl?Descriptio...
Example sentence:
The key elements of Ba`tas media strategy were industrial and promotional films
Films for Industry dealing with complex themes, as well as high quality TV Reports, Features and Advertisements are all in the artcam repertoire.
Peer comment(s):
agree |
TechLawDC
: industry; industrial films
3 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
oa_xxx (X)
: http://www.industryfilmarchive.com/ eg. "Altman's early work on industrial films in Kansas City and television series in California..." Corporate films = Unternehmensfilm
15 hrs
|
Discussion
I believe that this broad (& more common) meaning would better convey the scope of products for which this effects house is offering its services.