Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in title and deed
Dutch translation:
in naam en faam
Added to glossary by
ineke meijer
Jul 1, 2010 15:38
13 yrs ago
English term
in title and deed
English to Dutch
Law/Patents
Poetry & Literature
British aristocracy
Apperently it was too much for him to consider that she might in fact be a marchioness. A lady, in title and deed.
Wie weet hier een goede vertaling voor? Alvast bedankt!
Wie weet hier een goede vertaling voor? Alvast bedankt!
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | in naam en faam | ineke meijer |
3 | in naam en in daad | Barend van Zadelhoff |
3 | een échte lady | Gerard de Noord |
Change log
Jul 16, 2010 15:38: ineke meijer Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
in naam en faam
verwijst naar een uitdrukking in het Nederlands en het klinkt mooi
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
47 mins
in naam en in daad
.. dat ze wel eens een markiezin zou kunnen zijn. Een dame, in naam en in daad.
vgl. een gelovige (moslim, christen, etc.) in naam en in daad
dame van adel
"dame" is misschien geen officiële titel (althans niet dat ik weet) in het Nederlands, zoals "lady" in het Engels, maar ik denk niet dat dat nu zo veel uitmaakt
vgl. een gelovige (moslim, christen, etc.) in naam en in daad
dame van adel
"dame" is misschien geen officiële titel (althans niet dat ik weet) in het Nederlands, zoals "lady" in het Engels, maar ik denk niet dat dat nu zo veel uitmaakt
6 days
een échte lady
Of is dat te flauw?
Something went wrong...