This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 9, 2010 18:02
13 yrs ago
French term
CA (nestas frases)
French to Portuguese
Bus/Financial
Other
Implementação de um plano de optimização da rede eléctrica
Caros colegas,
Estou com dúvidas quanto ao sentido de «CA» nas seguintes frases:
Réduction de toutes les créances client à 2 mois de CA en deux ans / Réduction des créances des clients privés à 2 mois de CA de ces clients au maximum.
A primeira coisa que me ocorre é«chiffre d'affaires», mas não me parece fazer sentido nas frases em questão.
Alguém tem uma sugestão?
PT europeu, por favor.
Desde já, muito obrigado.
Estou com dúvidas quanto ao sentido de «CA» nas seguintes frases:
Réduction de toutes les créances client à 2 mois de CA en deux ans / Réduction des créances des clients privés à 2 mois de CA de ces clients au maximum.
A primeira coisa que me ocorre é«chiffre d'affaires», mas não me parece fazer sentido nas frases em questão.
Alguém tem uma sugestão?
PT europeu, por favor.
Desde já, muito obrigado.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | VN (volume de negócios) | Edna Almeida |
Proposed translations
+1
5 mins
VN (volume de negócios)
Insurance [COM] Full entry
FR
chiffre d'affaire de référence
ES
rendimiento estándar
PT
volume de negócios de referência
FR
chiffre d'affaire de référence
ES
rendimiento estándar
PT
volume de negócios de referência
Discussion