Jun 9, 2010 15:21
13 yrs ago
English term

sloppy

Non-PRO English to Italian Other Poetry & Literature
those are the only places where anyone took any notice of me at all. Cartainly the streetcar driver did not. He would have rung his bell if he had. That was a sloppy business all around, frankly, a harsh thing to say, but there it is. I know the time had ti have been 12:47 precisely, and the streetcar was not due to pass until 12: 49. I was in schedule, but the streetcar was not. I looked up and there it was, and I flung up my arms as if that would have helped, flinging up my arms.

Discussion

beh allora confermo quello che ho scritto, se lui è il preciso, tutto quello che ha attorno è confuso e disordinato, per cui un tale casino mi sembra perfetto
Maria Elisa Albanese (asker) Jun 9, 2010:
parla di un tizio che aveva una vita precisissima: la mattina in banca, poi al ristorante per il pranzo e infine alla pensione per la cena. semrpe stessi orari. e dice che la gente regolava l'orologio in base al suo orario, perchè sape che era precisissimo. quel giorno muore sotto il tram perchè il tram è passato prima. :-)

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

un tale casino

mi piacerebbe sapere a cosa si riferisce quando parla di "only places", comunque io lo tradurrei così, visto che poi usa harsh
Peer comment(s):

agree Stefania Codecà
12 mins
agree zerlina
40 mins
agree Alessandra Russo
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
5 mins

trasandato, trascurato

Possibile.
Something went wrong...
+2
12 mins

losco/dubbio

http://activerain.com/blogsview/670449/sloppy-business-tacti...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-06-09 15:39:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://whitecollarcrimenews.com/2009/01/01/search-warrant-at...
I don’t know enough about the facts of this case to really figure out what the situation is here, but I see no indication that anyone was harmed. At the most, it seems like they had sloppy business practices while they performed a service that the people wanted; but the FDA does not agree with. This seems like it would be a good case for a lawyer to argue that this is a technical violation of civil law and not a criminal violation has no one was actually harmed.
Peer comment(s):

agree filippoc
2 mins
agree saraceratto
1 hr
Something went wrong...
23 hrs

una vera porcata

traduco, evidentemente, *a sloppy business* (all around = da ogni punto di vista).

Secondo me il "precisino" non ha mandato giù granché l'anticipo del tranviere e gli girano proprio per essere stato steso... (secco) e credo che si debba conservare questo senso di critica e di rivalsa da cacaspilli.

Maurizio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search