Glossary entry

English term or phrase:

triggers of asthma

Spanish translation:

activadores de asma

Added to glossary by Leonardo Lamarche
Jun 7, 2010 17:35
13 yrs ago
2 viewers *
English term

triggers of asthma

English to Spanish Medical Medical (general) Asthma
¿Cómo traducirían "triggers of asthma" en "The main triggers of asthma are..."? Gracias.
Change log

Jun 8, 2010 21:24: Leonardo Lamarche Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

4 mins
Selected

activadores de astma

Mi sugerencia.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-06-07 17:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

Rosa,
Para Latinoamérica tu sugerencia es válida, pero cuidado con utilizar "provoca" para España.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-06-07 17:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

Error: asma.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aunque a mí me gusta más "desencadenantes", por lo que estuve viendo a raíz de todas estas sugerencias parecería que "activadores" es lo que se usa en este contexto. Gracias a todos por sus sugerencias! "
2 mins

que provocan asma ...

aunque se necesita contexto
Something went wrong...
+20
5 mins

factores desencadenantes del asma

Peer comment(s):

agree MPGS : :)
3 mins
¡Gracias y buena tarde para todos!
agree BeatrizDR : Sí, o "factores que desencadenan el asma"
5 mins
¡Gracias y buena tarde para todos!
agree Jorge Arteaga M.D.
5 mins
¡Gracias y buena tarde para todos!
agree Adriana Martinez : La misma frase que se me ocurrió al ver la pregunta. ¡Muchos saludos, Miguel, tiempo ha de no "verte"!
5 mins
¡Gracias y buena tarde, Adriana!
agree Marina FS
6 mins
¡Gracias y buena tarde para todos!
agree Elisa Martinez-Aznar
15 mins
¡Gracias y buena tarde para todos!
agree Javier Wasserzug : Sí
19 mins
¡Gracias y buena tarde para todos!
agree Teresa Mozo
21 mins
¡Gracias y buena tarde para todos!
agree Alvaro Aliaga : O sólo "desencadenantes".
25 mins
¡Gracias, brainfloss! De todos modos y si queremos ser rigurosos, 'desencadenante' es un adjetivo, luego necesitaría un verbo al que calificar. ¡Saludos cordiales!
agree Daphne Consigliere, R.N. : very nicely put!
29 mins
¡Gracias y buena tarde!
agree nahuelhuapi : Con el Nro. 11 debes estar cansado de agradecer, pero igual me sumo. ¡Saludos!
36 mins
¡Contigo ya tenemos para echar un partido de fútbol, gracias!
agree Laura Ojeda : :)
39 mins
¡Gracias y buena tarde!
agree Pilar Díez
45 mins
¡Gracias y buena tarde!
agree Cecilia Gowar
54 mins
¡Buena tarde y gracias!
agree Anafejos
1 hr
¡Gracias y buenas noches!
agree TransMEET
2 hrs
¡Gracias y buenas noches!
agree Gloria Rivera : Muy bien :)
3 hrs
¡Gracias y buenas noches!
agree Rita Tepper
3 hrs
¡Gracias y buenas noches!
agree Victoria Frazier
7 hrs
¡Gracias y buen día, compañera!
agree Lucia Moreno Velo
16 hrs
¡Gracias y buen día, compañera!
Something went wrong...
5 mins

gatillos del asma,( los principales gatillos del asma son...)

Se le llama gatillos a los factores que desencadenan la crisis
Peer comment(s):

neutral Javier Wasserzug : Nunca lo habia visto así, es demasiado literal. Pero, claro... nunca se sabe...
18 mins
es una utilizhttp://www.med.unne.edu.ar/posgrado/cursomedgral/clases/2911... muy habitual, en lenguaje científico y coloquial.
neutral Gloria Rivera : Hola. Soy médico de Perú y jamás he visto este término. Para mi "gatillo" es el de la pistola... o un gato pequeñito. Saludos :)
3 hrs
neutral slothm : Asociaría el término a la economía,... cláusulas gatillo, etc
19 hrs
Something went wrong...
7 mins

disparadores del asma

otra forma de decirlo
Something went wrong...
11 mins

provocadores del asma/exacerbantes del asma

http://www.asthmabasics.org/es/manual/reduzca-los-provocador...

http://www.hartford.gov/HealthyHartford/Espanol/Asthma/HtfdA...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-06-07 17:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

all too familiar with asthma triggers unfortunately.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-06-07 17:51:42 GMT)
--------------------------------------------------


Identifique sus exacerbantes del asma (asthma triggers)

* Puede ser que su médico le aconseje llevar un diario para identificar ciertos patrones en sus ataques de asma, como el medioambiente y otros factores que provocan un ataque de asma.
*
Algunas veces una pruebas efectuadas en la piel y dietas especiales ayudan a identificar lo que provoca el ataque de asma.


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-06-07 17:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

puede ser también "factores exacerbantes" del asma
Something went wrong...
19 hrs

desencadenadores de asma

Veo que nadie todavía había propuesto este sustantivo (que existe en español y se usa).

Dicc.Larousse (GDLE)
"desencadenador/a - que desencadena"

"...principales desencadenadores de asma..." en http://www.washingtonhispanic.com/Passissues/paper11_14_8/ht...


"...desencadenadores de asma" en
http://escuela.med.puc.cl/publ/AparatoRespiratorio/35Asma.ht...


+ 19 resultados de Búsqueda en Google con "desencadenadores de"+asma


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search