Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Material reduction
German translation:
Materialverdünnung
Added to glossary by
Reinhold Wehrmann
May 27, 2010 14:27
13 yrs ago
2 viewers *
English term
Material reduction
English to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Material reduction/projector set chart
Before spraying, the material being used must be thinned with an appropriate solvent and the proper projector set must be installed. It is always best to follow the material manufacturers recommendations and thinning procedures.
There are two simple methods of measuring the proper thickness of a material:
1.Dip a paint stick into the material and remove it, watching carefully as the material runs off. When the material begins to form drops, the drops should fall about 1 second apart.
2.Use a viscosity cup (P/N 0153165). Dip the cup into the material and remove it. Use a watch or clock to time how long the material drains from the cup in a continuous stream. Once the continuous stream breaks, stop timing and refer to the table below. Add the appropriate solvent and continue testing until the proper thickness is reached for the type of material you are using.
Mein Proble ist, dass ich nicht weiß, was genau gemeint ist. Anschließend folgt eine Tabelle mit
% of reduction.
Was bedeutet das? Wird dadurch das Material gestreckt????
Danke
Before spraying, the material being used must be thinned with an appropriate solvent and the proper projector set must be installed. It is always best to follow the material manufacturers recommendations and thinning procedures.
There are two simple methods of measuring the proper thickness of a material:
1.Dip a paint stick into the material and remove it, watching carefully as the material runs off. When the material begins to form drops, the drops should fall about 1 second apart.
2.Use a viscosity cup (P/N 0153165). Dip the cup into the material and remove it. Use a watch or clock to time how long the material drains from the cup in a continuous stream. Once the continuous stream breaks, stop timing and refer to the table below. Add the appropriate solvent and continue testing until the proper thickness is reached for the type of material you are using.
Mein Proble ist, dass ich nicht weiß, was genau gemeint ist. Anschließend folgt eine Tabelle mit
% of reduction.
Was bedeutet das? Wird dadurch das Material gestreckt????
Danke
Proposed translations
(German)
4 +3 | Material verdünnung | Reinhold Wehrmann |
1 | Einstellzusatz | Bernd Runge |
Change log
Jun 10, 2010 04:12: Reinhold Wehrmann Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
Material verdünnung
Das Material muss mit einem Lösemittel verdünnt werden, bis es die erwünschte Viskosität erreicht hat.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-05-27 14:35:03 GMT)
--------------------------------------------------
... ohne Leerzeichen natürlich!
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-05-27 14:35:03 GMT)
--------------------------------------------------
... ohne Leerzeichen natürlich!
Peer comment(s):
agree |
Wolf Kux
30 mins
|
Danke Wolf!
|
|
agree |
Annett Hieber
1 hr
|
Danke Annett
|
|
agree |
Uta Kappler
4 hrs
|
Danke Uta!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 hrs
Einstellzusatz
Wenn Verdünnung, dann auf jeden Fall ohne Material - wenn Material, dann aber Materialeinstellung.
Ich stell mich mal hinten an, aber so kenne ich das eigentlich.
Die Angabe in Prozent finde ich allerdings ein wenig befremdlich, gerade weil unsere englischsprachigen Kollegen sonst gerne 1 to/in X, oder 4 parts X and 1 part Y verwenden.
Ich stell mich mal hinten an, aber so kenne ich das eigentlich.
Die Angabe in Prozent finde ich allerdings ein wenig befremdlich, gerade weil unsere englischsprachigen Kollegen sonst gerne 1 to/in X, oder 4 parts X and 1 part Y verwenden.
Discussion