Glossary entry

English term or phrase:

Material reduction

German translation:

Materialverdünnung

Added to glossary by Reinhold Wehrmann
May 27, 2010 14:27
13 yrs ago
2 viewers *
English term

Material reduction

English to German Tech/Engineering Engineering: Industrial
Material reduction/projector set chart
Before spraying, the material being used must be thinned with an appropriate solvent and the proper projector set must be installed. It is always best to follow the material manufacturers recommendations and thinning procedures.
There are two simple methods of measuring the proper thickness of a material:
1.Dip a paint stick into the material and remove it, watching carefully as the material runs off. When the material begins to form drops, the drops should fall about 1 second apart.
2.Use a viscosity cup (P/N 0153165). Dip the cup into the material and remove it. Use a watch or clock to time how long the material drains from the cup in a continuous stream. Once the continuous stream breaks, stop timing and refer to the table below. Add the appropriate solvent and continue testing until the proper thickness is reached for the type of material you are using.

Mein Proble ist, dass ich nicht weiß, was genau gemeint ist. Anschließend folgt eine Tabelle mit

% of reduction.

Was bedeutet das? Wird dadurch das Material gestreckt????

Danke
Change log

Jun 10, 2010 04:12: Reinhold Wehrmann Created KOG entry

Discussion

Ferenc BALAZS Jun 24, 2010:
Bei material reduction geht es um Materialsparen (Material-Verminderung), das durch Zugabe eines geeigneten Verdünners erzielt wird. Daraus ergeben sich auch weitere Vorteile bei der Verarbeitung. Gespart wird also mit dem gekauften Material (mit den Kosten erst dann, wenn der Verdünner weniger als das Material (Farbstoff?) selbst kostet).
eva maria bettin May 28, 2010:
Frage an die Kollegen warum spricht der Kunde von reduction? Dass es um die Verduennung geht ist klar. dilution haette ich gemeint. entgeht mir da was? Wenn ich eine Suppe zum Fond reduziere- koche ich sie ein. Armer Asker... wenn er nachfragt, macht er sich womoeglich in den Augen des Kunden noch laecherlich. Aber ehrlich! ich verstehe reduction in diesem Zusammenhang auch nicht. gibt's dafuer eine Erklaerung?

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Material verdünnung

Das Material muss mit einem Lösemittel verdünnt werden, bis es die erwünschte Viskosität erreicht hat.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-05-27 14:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

... ohne Leerzeichen natürlich!
Peer comment(s):

agree Wolf Kux
30 mins
Danke Wolf!
agree Annett Hieber
1 hr
Danke Annett
agree Uta Kappler
4 hrs
Danke Uta!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 hrs

Einstellzusatz

Wenn Verdünnung, dann auf jeden Fall ohne Material - wenn Material, dann aber Materialeinstellung.
Ich stell mich mal hinten an, aber so kenne ich das eigentlich.
Die Angabe in Prozent finde ich allerdings ein wenig befremdlich, gerade weil unsere englischsprachigen Kollegen sonst gerne 1 to/in X, oder 4 parts X and 1 part Y verwenden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search