Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
rupture/coupure de flux applicatif
English translation:
across the application flow
Added to glossary by
Joanne Nebbia
May 22, 2010 05:53
14 yrs ago
1 viewer *
French term
rupture/coupure de flux applicatif
French to English
Tech/Engineering
Computers: Hardware
Computer architecture
In context: Le dispositif frontal à mettre en place se situe en rupture de flux applicatif. The same phrase appears with coupure replacing rupture. Do they mean the same thing? ... and what would that be? I get the front end and the application data flow stuff, but would be guessing at anything else.
Proposed translations
(English)
3 | across the application flow | Alison Wray (Martin) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
across the application flow
I think this means that the front end is located between the player and the operator, intercepting the flow. I found this reference which seems to fit.
Example sentence:
The invention relates to a device for maintaining an address translation table that is arranged across a flow between a terminal and a third-party entity in a telecommunication network
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...