Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
благоязычность
English translation:
gift for/of languages
Added to glossary by
Judith Hehir
May 17, 2010 22:18
13 yrs ago
Russian term
благоязычность
Russian to English
Social Sciences
Religion
This is a quote from Michael Psellus, a historian from the Byzantine era, discussing missionaries.
Мы восхищаемся на многих наших современников, которые иногда разговаривают по-арабски, иногда по-финикийски или по-египетски, которые имеют общий язык с персами, ивирами, галатами, ассирийцами
На таких мы удивляемся из-за их, так сказать, благоязычности
Мы восхищаемся на многих наших современников, которые иногда разговаривают по-арабски, иногда по-финикийски или по-египетски, которые имеют общий язык с персами, ивирами, галатами, ассирийцами
На таких мы удивляемся из-за их, так сказать, благоязычности
Proposed translations
(English)
4 +3 | gift for/of languages | Judith Hehir |
3 +1 | eloquence | Angela Greenfield |
3 | linguistic abilities | Alexander Ryshow |
Change log
May 24, 2010 18:20: Judith Hehir Created KOG entry
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
gift for/of languages
"I could use my gift of languages without love, just like you." (paraphrase of I Corinthians 13:1, a reference to glossalalia)
http://www.biblebb.com/files/mac/sg1862.htm
http://www.biblebb.com/files/mac/sg1862.htm
Peer comment(s):
agree |
koundelev
19 mins
|
Thank you, George.
|
|
agree |
Anneta Vysotskaya
1 hr
|
Thank you, Anneta!
|
|
agree |
David Knowles
: I'd have said "for", but "of" indicates a donation to the person rather than an innate ability of the person, so maybe that's right in this context.
8 hrs
|
Thank you, David. Agreed on the prepositions, too.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
linguistic abilities
+1
27 mins
eloquence
http://en.wikipedia.org/wiki/Eloquence : http://en.wikipedia.org/wiki/Speaking_in_public
This is how I understand this word + see my comment in the discussion column
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-05-17 22:50:46 GMT)
--------------------------------------------------
I would even word it much simpler: We are surprised by these people for they have a gift with words.
This is how I understand this word + see my comment in the discussion column
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-05-17 22:50:46 GMT)
--------------------------------------------------
I would even word it much simpler: We are surprised by these people for they have a gift with words.
Discussion
Пример:
Schliemann had a gift for languages and by the end of his life he was conversant in English, French, Dutch, Spanish, Portuguese, Swedish, Italian, Greek, ...
wiki.netbeans.org/Schliemann
А обижаться не стОило - у вас вечер и заслуженный отдых. А у меня самые продуктивные раннеутренние (если не ночные) часы. Просто "подсел" я на форум - вот и встреваю...
:-) Хорошо было с вами пообщаться! Удачи в переводе!
По п.2 -- не отвергаю, а считаю МЕНЕЕ ВЕРОЯТНОЙ ...
Как говорят в О. - это две большие разницы (или 4 маленькие)
А вообще-то меня сроки подпирают, так что я оторвусь "к станку" с вашего позволения :)))
Вот еще пример: В древнерусской литературе выделялся ряд синонимов с ценностным значением, обозначающих «владение искусством хорошей речи»: благоязычие, доброречие, красноглаголание, хитрословие, златоустие и, наконец, красноречие. http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/R...
благоязычный, красноречивый.
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/dal/02-5.php