Glossary entry

Russian term or phrase:

благоязычность

English translation:

gift for/of languages

Added to glossary by Judith Hehir
May 17, 2010 22:18
13 yrs ago
Russian term

благоязычность

Russian to English Social Sciences Religion
This is a quote from Michael Psellus, a historian from the Byzantine era, discussing missionaries.

Мы восхищаемся на многих наших современников, которые иногда разговаривают по-арабски, иногда по-финикийски или по-египетски, которые имеют общий язык с персами, ивирами, галатами, ассирийцами
На таких мы удивляемся из-за их, так сказать, благоязычности
Change log

May 24, 2010 18:20: Judith Hehir Created KOG entry

Discussion

Angela Greenfield May 18, 2010:
Я ничуть не обиделась. Это я так неудачно шутююю.. Доброго вам дня.
koundelev May 18, 2010:
Я поддержал выбор лексического соответствия, а не ссылку из инета. Современное понимание библейских выражений может отличаться (и отличается) от того смысла, который вкладывали в него две тысячи лет назад.
Пример:
Schliemann had a gift for languages and by the end of his life he was conversant in English, French, Dutch, Spanish, Portuguese, Swedish, Italian, Greek, ...
wiki.netbeans.org/Schliemann
А обижаться не стОило - у вас вечер и заслуженный отдых. А у меня самые продуктивные раннеутренние (если не ночные) часы. Просто "подсел" я на форум - вот и встреваю...
Angela Greenfield May 18, 2010:
Да, это только я - бездельница... :-) Сижу себе, ничего не делаю, пристаю к занятым людям...
:-) Хорошо было с вами пообщаться! Удачи в переводе!
koundelev May 18, 2010:
Это раз... Так... Теперь вы подозреваете переводчика.
По п.2 -- не отвергаю, а считаю МЕНЕЕ ВЕРОЯТНОЙ ...
Как говорят в О. - это две большие разницы (или 4 маленькие)
А вообще-то меня сроки подпирают, так что я оторвусь "к станку" с вашего позволения :)))
Angela Greenfield May 18, 2010:
Георгий, вы поддержали glossalalia В переводе на русский это слово означает "дар языка", что в свою очередь означает внезапно приобретенную способность говорить на ранее неизвестном человеку языке. Предания говорят, что апостолы обладали этой способностью.
Angela Greenfield May 18, 2010:
Византийский историк по-русски не писал. Это раз. Второе - почему вы отвергаете возможность того, что автор ИМЕННО и хотел сказать, что говорящие на иностранных языках владеют "красноглаголанием", т.е. способностью красиво говорить с широким кругом людей?
koundelev May 18, 2010:
С хитрословием и красноглаголанием у вас всё в пор ядке. И со временем тоже. Чувствуется, что человек отдыхает в инет-изысканиях. Но грешить на ошибку автора, да еще византийского историка я не решаюсь. Уважаю я их, историков ...
Angela Greenfield May 18, 2010:
Георгий, как бы то ни было, из песни слов не выкинешь. Хотел ли автор сказать, что его современники обладают способностью к языкам, или хотел сказать, что красиво они говорят, у этого слова есть историческое значение. Ведь мог же говорящий по случайности не совсем точное слово употребить? Мог.
Вот еще пример: В древнерусской литературе выделялся ряд синонимов с ценностным значением, обозначающих «владение искусством хорошей речи»: благоязычие, доброречие, красноглаголание, хитрословие, златоустие и, наконец, красноречие. http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/R...
koundelev May 17, 2010:
Анжела, Если "мы восхищаемся", то скорее всего потому, что сами не являемся полиглотами -- а значит, не нам судить о красноречии...
Angela Greenfield May 17, 2010:
благоязычие = красноречие Смотрите словарь Даля: Благоязычие ср. красноречие;
благоязычный, красноречивый.
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/dal/02-5.php

Proposed translations

+3
27 mins
Selected

gift for/of languages

"I could use my gift of languages without love, just like you." (paraphrase of I Corinthians 13:1, a reference to glossalalia)

http://www.biblebb.com/files/mac/sg1862.htm
Peer comment(s):

agree koundelev
19 mins
Thank you, George.
agree Anneta Vysotskaya
1 hr
Thank you, Anneta!
agree David Knowles : I'd have said "for", but "of" indicates a donation to the person rather than an innate ability of the person, so maybe that's right in this context.
8 hrs
Thank you, David. Agreed on the prepositions, too.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

linguistic abilities

Something went wrong...
+1
27 mins

eloquence

http://en.wikipedia.org/wiki/Eloquence : http://en.wikipedia.org/wiki/Speaking_in_public

This is how I understand this word + see my comment in the discussion column

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-05-17 22:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

I would even word it much simpler: We are surprised by these people for they have a gift with words.
Peer comment(s):

agree Alexander Ryshow
7 hrs
Thank you, Alexander!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search