Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
field of use restrictions
German translation:
Einschränkung des Nutzungsbereichs
Added to glossary by
Teresa Schaeffer
Mar 7, 2003 09:41
21 yrs ago
2 viewers *
English term
field of use restrictions
English to German
Bus/Financial
Anwendung einer Lizenz unterläge various field of use restrictions (gilt nur in bestimmten geografischen Gebieten, bezieht sich nur auf bestimmte Produkte etc.)
Proposed translations
(German)
Proposed translations
12 mins
Selected
Einschränkung des Nutzungsbereichs
"field of use" ist einfach der Nutzungsbereich und "restriction" dementsprechend die Einschränkung.
Ich hatte diesen Ausdruck bereits in einem Text und es hat gut in den Kontext gepasst. Probiers einfach auch. Viel Glück!
Ich hatte diesen Ausdruck bereits in einem Text und es hat gut in den Kontext gepasst. Probiers einfach auch. Viel Glück!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, so passt es bei mir am besten."
3 mins
unterliegt verschiedenen geographischen Beschränkungen
fällt mir dazu ein
+2
5 mins
Einschränkungen des Einsatzgebietes
Eindeutig zweideutig, dieser Begriff, Wenn dies nicht gewünscht ist, mit geographisch, räumlich, o.ä. differenzieren bzw. als Anwendungsbereich od. Produktbereich übersetzen.
Peer comment(s):
agree |
LegalTrans D
: oder des Einsatzbereichs.
1 min
|
agree |
Norbert Hermann
: eine 'transparente' Loesung :-)
4 mins
|
Du meinst einfach zu durchschauen?
|
11 mins
verwendungsbeschränkungen
oder auch anwendungs- oder einsatzbeschränkungen. ist etwas allgemeiner gehalten.
14 mins
Nutzungsgebieteinschränkungen
Das lässt die Art des Einsatzes (geografisch, Produkt etc.) offen. Bisschen lang vielleicht.
Discussion