Apr 17, 2010 10:11
14 yrs ago
French term

heurs

French to Dutch Bus/Financial Law: Contract(s)
Sauf si l’assurance contractée par le Bailleur offre une couverture en la matière, Le Preneur est, outre l’application de l’article 1735 du Code Civil, également responsable des dégâts qui seraient occasionnés à l’Espace Loué par tout acte illicite, de quelque nature que ce soit commis par des tiers, ainsi qu’en cas de force majeure, ***heurs des tiers*** et ce, sans pouvoir exercer aucun recours contre le Bailleur.

Proposed translations

4 hrs
Selected

(heurts des tiers) feitelijke stoornis door derden

De verhuurder heeft ten opzichte van de huurder een vrijwaringsverplichting voor feitelijke stoornis (in het gebruik van de gehuurde zaak), voor rechtsstoornis door eigen daad of die van derden en voor verborgen gebreken, maar niet voor feitelijke stoornis door derden: die leveren geen gebrek op.

Als bijvoorbeeld de buren storingen veroorzaken in het huurgenot, is dat een feitelijke stoornis door derden.


--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen23 uren (2010-04-20 09:57:54 GMT)
--------------------------------------------------

Overigens wordt in de verzekeringswereld de term 'aanraking' gebruikt, bijvoorbeeld in het geval van 'aanraking door voertuigen' of 'aanraking door dieren'. In het Frans is er dan sprake van een 'heurt'.

Misschien kan 'feitelijke stoornis door derden' daarom beter gepreciseerd worden als 'aanrakingen door derden'

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen23 uren (2010-04-20 10:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

Zie bijvoorbeeld:

FR: http://iib.vivium.be/index.php?q=fr/pphindependants
NL: http://iib.vivium.be/index.php?q=nl/brandverzekeringhandelsh...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

2 hrs
Reference:

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search