Glossary entry

English term or phrase:

cube

Czech translation:

buňka, kóje, pracoviště

Added to glossary by Markéta Demlová MITI
Apr 7, 2010 09:35
14 yrs ago
English term

cube

English to Czech Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Překládám profil člověka oceněného za své pracovní zásluhy. Pracuje jako "technical support" pro velkého distributora zdravotnického materiálu.

V profilu se o něm říká:

"If he had a door on his cube, he would have an open-door policy because that is the type of person he is."

Netušíte, co by mohla být ta "cube"? Předem díky za pomoc.

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

buňka, kóje, pracoviště



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-07 09:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

Podle mě jde jednoduše např. o pracovní prostředí (stůl atd.) oddělené jen nízkou přepážkou, v otevřeném prostoru (open space), ne o klasickou kancelář. Co přesně tím myslí, to si asi můžete dosadit sama, když kontext to nepopisuje. :)

"Kdyby měl u své pracovní kóje dveře, měl by tam vždy nápis "vstupte (kdykoli; bez obav...)", přesně takový typ člověka (osobnost...) to je."

Ale mohlo by se to přeložit i trochu přeneseně (bez dveří a kójí).

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-04-07 09:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

Může to vypadat třeba takhle:
http://farm1.static.flickr.com/27/37532418_912eb742ce.jpg

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-04-07 16:40:49 GMT)
--------------------------------------------------

Jen teď na to ještě koukám, v překladu celé věty je "vždy" navíc (oproti originálu).
Peer comment(s):

agree Martin Janda
3 mins
Díky, Martine!
agree Ales Horak : je to tak: A cubicle, used for work or study. Ale podle tvaru by to měla být kostka, do které se nějak vchází, tak nechápu to rozebírání dveří.
6 mins
Díky; ty dveře jsou IMHO opravdu jen hypotetické (jako že "jasně že je tam nemá, když pracuje v kóji, ale kdyby...")
agree Pavel Prudký
11 mins
Díky, Pavle!
agree jankaisler
14 mins
Díky, Jane!
agree Prokop Vantuch
17 mins
Díky, Prokope!
agree Stanislav Pokorny
27 mins
Díky, Stanislave!
agree Jana Kinská
2 hrs
Díky, Jano!
agree Ivan Šimerka
5 hrs
Díky, Ivane!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky, Tomáši, ten nápad na překlad je výborný"
1 day 4 hrs

pokud není uzavřený

nejedná jako solitér...
to asi bude podstata (?)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search