Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cube
Czech translation:
buňka, kóje, pracoviště
Added to glossary by
Markéta Demlová MITI
Apr 7, 2010 09:35
14 yrs ago
English term
cube
English to Czech
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Překládám profil člověka oceněného za své pracovní zásluhy. Pracuje jako "technical support" pro velkého distributora zdravotnického materiálu.
V profilu se o něm říká:
"If he had a door on his cube, he would have an open-door policy because that is the type of person he is."
Netušíte, co by mohla být ta "cube"? Předem díky za pomoc.
V profilu se o něm říká:
"If he had a door on his cube, he would have an open-door policy because that is the type of person he is."
Netušíte, co by mohla být ta "cube"? Předem díky za pomoc.
Proposed translations
(Czech)
3 +8 | buňka, kóje, pracoviště | Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI |
3 | pokud není uzavřený | rosim |
Proposed translations
+8
2 mins
Selected
buňka, kóje, pracoviště
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-07 09:41:41 GMT)
--------------------------------------------------
Podle mě jde jednoduše např. o pracovní prostředí (stůl atd.) oddělené jen nízkou přepážkou, v otevřeném prostoru (open space), ne o klasickou kancelář. Co přesně tím myslí, to si asi můžete dosadit sama, když kontext to nepopisuje. :)
"Kdyby měl u své pracovní kóje dveře, měl by tam vždy nápis "vstupte (kdykoli; bez obav...)", přesně takový typ člověka (osobnost...) to je."
Ale mohlo by se to přeložit i trochu přeneseně (bez dveří a kójí).
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-04-07 09:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
Může to vypadat třeba takhle:
http://farm1.static.flickr.com/27/37532418_912eb742ce.jpg
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-04-07 16:40:49 GMT)
--------------------------------------------------
Jen teď na to ještě koukám, v překladu celé věty je "vždy" navíc (oproti originálu).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky, Tomáši, ten nápad na překlad je výborný"
1 day 4 hrs
pokud není uzavřený
nejedná jako solitér...
to asi bude podstata (?)
to asi bude podstata (?)
Something went wrong...