Glossary entry

Spanish term or phrase:

con carácter privativo

German translation:

als Alleineigentümer

Added to glossary by Christiane Brüggemann
Mar 31, 2010 11:55
14 yrs ago
46 viewers *
Spanish term

con carácter privativo

Spanish to German Law/Patents Law (general) Grundbuchauszug
In einem spanischen Grundbuchauszug heißt es im Abschnitt TITULARIDADES:
Nombre del titular NIF Tomo Libro Folio Alta
XXXX

4,16 % (1/24) ***del pleno dominio con carácter privativo*** por título de herencia.
Título: Escritura otorgado el día .... ante el Notario .....


4,16 % (1/24) zum Volleigentum .......?? durch Erbschaftstitel.

Vielen Dank für eure Hilfe!

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

als Alleineigentümer

eigentlich "in ausschließlicher Zuständigkeit" (Becher, WB für Recht, Wirtschaft, Politik)

siehe dazu auch Glossar von Karlo Heppner hier bei Proz.com
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Im weiteren Text habe ich nachher gesehen, dass auch von Ledigen und Witwen die Rede ist. Insofern passt auch gut "Vorbehaltsgut"."
43 mins

mit Entzugseigenschaft

zum Volleigentum ***mit Entzugseigenschaft*** durch Erbschaftstitel

Quellen:

FHI - ... allenfalls noch in seiner Eigenschaft als LPG-Mitglied mitbearbeitet und konnte nur ... Zwar wurde das Bodenreformeigentum in der SBZ / DDR als Volleigentum ... So hatte er es z.B. in der Hand, einen Entzug des Nutzungsrechtes durch ...
fhi.rg.mpg.de/98_08/harder.htm -

forum historiae iuris - Guido Harder - G Harder
Zwar wurde das Bodenreformeigentum in der SBZ / DDR als Volleigentum beschrieben ... So hatte er es z.B. in der Hand, einen Entzug des Nutzungsrechtes durch ...
www.rewi.hu-berlin.de/online/fhi/.../9808harder.htm

EUR-Lex - Einfache Suche(1) Jede Unregelmäßigkeit bewirkt in der Regel den Entzug des rechtswidrig ... c) la privación total o parcial de una ventaja concedida por la normativa ...
eur-lex.europa.eu/Notice.do?... -

EUR-Lex - Einfache SucheB. Entzug der Fahrerlaubnis) oder. - la pena privativa de derechos ya existe en todos los Estados miembros para una categoría específica de delitos (por ...
eur-lex.europa.eu/Notice.do?... -

privación : alemán-español : PONS.eu - El portal de la lenguaprivación, Entzug m, Programa LexiTrainer. privación, Entziehung f, Programa LexiTrainer. privación del cargo, Amtsenthebung f, Programa LexiTrainer ...
es.pons.eu/espanol-aleman/privación -

privación - privación definición ¿Que es privación?Que es privación? Significado del privación. Medio privación. Privación definición, traducción. ... n. beraubung, mangel, aberkennung, entziehung, entzug ...
www.dictionarist.com/definicion/privación -

die Eigenschaft des Unterzeichners > de la calidad en (la) que ...Die Echtheit der Unterschrift und des Amtssiegels sowie die Eigenschaft des .... en su carácter de... Explanation: también se usa esta expresión ...
www.proz.com/.../781848-die_eigenschaft_des_unterzeichners.... -

carácter - carácter definición ¿Que es carácter?Alemán Español - Alemán - carácter. n. eigentümlichkeit, eigenschaft, merkmal, gepräge, charakter, wesen, wesensart, gemütsart, gesinnung, veranlagung, ...
www.dictionarist.com/definicion/carácter -

Eigenschaft - Definition of Eigenschaft in English, Spanish, French - Spanish German To Spanish - Eigenschaft. n. propiedad (f), cualidad (f), atributo (m), característica (f), carácter (m), calidad (f), condición (f) ...
www.dictionarist.com/Eigenschaft -

Eigenschaft - traducción de español - Diccionario Alemán-Español ...Traducción de 'Eigenschaft' en el diccionario gratuito de alemán-español y muchas otras ... speak Eigenschaft, Eigenschaft {f}, speak carácter, carácter {m} ...
es.bab.la/diccionario/aleman-espanol/Eigenschaft.html -
Something went wrong...
1 hr

mit Ausschlussbefugnis

Hallo Christiane,

es geht dabei offensichtlich um eine Umschreibung bzw. die Merkmale des gegenständlichen Eigentumsrechts und erinnert mich an die deutsche Definition des Eigentums.

Danach ist das Eigentum das grundsätzlich unbeschränkte, absolute Recht an einer Sache. Es wird auch als sog. (dingliches) "Vollrecht" bezeichnet. Dieses Recht hat zwei Seiten, eine positive, oder aktive Seite und eine negative, oder passive Seite. Die aktive Seite bedeutet, dass der Eigentümer die volle Verfügungsgewalt über den Gegenstand hat, also nach Belieben mit diesem verfahren darf (behalten, auf den Kopf stellen, bunt anmalen, zerstören, verkaufen, vermieten, etc.). Die passive Seite bedeutet, dass er andere von jeder Einwirkung ausschliessen kann.

§ 903 BGB regelt es ausdrücklich so:

§ 903 Befugnisse des Eigentümers

Der Eigentümer einer Sache kann, soweit nicht das Gesetz oder Rechte Dritter entgegenstehen, mit der Sache nach Belieben verfahren und andere von jeder Einwirkung ausschließen. Der Eigentümer eines Tieres hat bei der Ausübung seiner Befugnisse die besonderen Vorschriften zum Schutz der Tiere zu beachten.

Ich würde das hier so verstehen, dass die o.g. Ausschlussbefugnis gemeint ist.

In der Übersetzung wörtlich z.B.: "(...) mit Ausschlusscharakter (...)" oder "(...) mit Ausschlussbefugnis ausgestattet [oder versehen] (...)"

Beste Grüße
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search