Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
deberá mantener un manteado en su vagón o batea
English translation:
must have a tarpaulin/cover in place on the wagon or flatcar
Added to glossary by
Hellen Varela-Fdez.
Mar 30, 2010 07:16
14 yrs ago
Spanish term
deberá mantener un manteado en su vagón o batea
Non-PRO
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Hola!!! Les agradezco que me ayuden con esta.
"Para circular dentro de las calles de la escuela el camión deberá mantener un manteado colocado en su vagón o batea".
Les remito una imagen de uno de estos camiones y lo que en CR llamamos "lona" para cubrirlo. ¿Cómo se denomina esto en inglés, en los Estados Unidos?
http://images.quebarato.com.br/photos/big/D/2/7152D2_1.jpg
http://articulo.mercadolibre.co.cr/MCR-4296398-isuzu-nkr-mod...
Gracias.
Hellen
"Para circular dentro de las calles de la escuela el camión deberá mantener un manteado colocado en su vagón o batea".
Les remito una imagen de uno de estos camiones y lo que en CR llamamos "lona" para cubrirlo. ¿Cómo se denomina esto en inglés, en los Estados Unidos?
http://images.quebarato.com.br/photos/big/D/2/7152D2_1.jpg
http://articulo.mercadolibre.co.cr/MCR-4296398-isuzu-nkr-mod...
Gracias.
Hellen
Proposed translations
(English)
4 | must have a tarpaulin/cover in place on the wagon or flatcar | Evans (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
must have a tarpaulin/cover in place on the wagon or flatcar
this is called a tarpaulin or tarp, or cover in English (US and UK).
http://alphasourceintl.com/tarps/tarps&_specialty_canvas.htm
http://alphasourceintl.com/tarps/tarps&_specialty_canvas.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!!!!!!"
Something went wrong...