Glossary entry

Romanian term or phrase:

Scoala Postliceala Sanitara/Invatamant postliceal

German translation:

Medizinische Fachoberschule (Berufsfachschule)/postsekundäre Bildung/Postsekundarbereich

Added to glossary by jellypaige
Mar 29, 2010 13:54
14 yrs ago
29 viewers *
Romanian term

Scoala Postliceala Sanitara/Invatamant postliceal

Romanian to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Este vorba despre o foaie matricola. Care este cel mai corect termen in germana?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Medizinische Fachoberschule (Berufsfachschule)/postsekundäre Bildung/Postsekundarbereich

Peer comment(s):

agree Adela Schuller : Danke!!! Super, den Begriff habe ich schon lange gesucht!
779 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc mult"
3944 days

Medizinische Berufsschule/Sekundärer Bildungsbereich

Imi pare rau ca intervin dupa 10 ani, dar acum am avut nevoie de traducerea termenului si am dat de traducerea aceasta complet nepotrivita. Lucrez de 16 ani in domeniu (profesoara la Berufsbildende Schulen), si va asigur ca nici Fachoberschule nici Berufsfachschule nu corespund. Ambele au ca premisa doar 10 clase (Sekundarabschluss I), in timp ce premisa scolii postliceale e liceul, deci 12 clase. Am dat si de pagina aceasta:
http://www.scoalahygeia.com/de/
si in principiu corespunde la Berufsschule din Germania, doar ca e doar scoala, fara firma la care sa faca partea practica. Si Berufsschule in Germania nu are premisa decat 10 clase, dar poate fi frecventata si cu bac-ul (ceea ce la Fachoberschule si la Berufsfachschule NU merge!)
Singurul lucru care nu imi prea place e Sekundärer Bildungsbereich, pentru ca de fapt e o combinatie intre sekundärer si tertiärer Bildungsbereich, dar nici Tertiärer Bildungsbereich nu este, pentru ca acolo sunt incadrate facultatile, universitatile etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search