Mar 22, 2010 00:52
14 yrs ago
Dutch term

hangende van

Dutch to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Urban planning
I found this sentence confusing, and I think it's because of the 'hangende' and the 'het om':

In de betreffende casus was door de vergunningaanvraagster een gewijzigde verzoek bouwtekening ingediend hangende de beoordeling van de bouwaanvraag en het om vrijstelling.

My attempt at 1st half: "In the concerning case, the changed request to the building plan had been submitted by the individual requesting the permit, ..."

I'm not even sure if what I have is right, and of course the second half I've not been able to deal with at all. Any suggestions? thanks.

Discussion

Thomas de France (asker) Mar 22, 2010:
thanks - and you're right! Staying up until the wee hours translating makes one (me) do strange things to the electronic text (like inadvertently moving words to a different place.
Barend van Zadelhoff Mar 22, 2010:
"verzoek" is in the wrong place I think the word "verzoek" is in the wrong place (it doesn't make sense there) and needs to be removed and then inserted in the place Frank suggested (where it does make sense):

In de betreffende casus was door de vergunningaanvraagster een (x) gewijzigde bouwtekening ingediend hangende de beoordeling van de bouwaanvraag en het *verzoek* om vrijstelling.

Proposed translations

+5
18 mins
Selected

...pending the assessment of the building application and the request for exemption

It looks like there is a word missing, which I believe is 'verzoek', so 'verzoek om vrijstelling'.
Note from asker:
If not for human error, I probably would not have needed to post this question: As it turns out, I had moved the 'verzoek' out of place from where it had been in the original text. So that explains it. I nonetheless appreciate the good suggestions. TdF
Peer comment(s):

agree André Linsen
5 hrs
Thank you, Lipabel
agree Talitha Wilsnagh : Can also use review instead of assessment.
5 hrs
Bedankt, Talitha
agree Textpertise
7 hrs
agree Ron Willems
8 hrs
agree Tina Vonhof (X) : and in the first part it should be 'the request for a change in the building plan'.
13 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search