Mar 22, 2010 00:52
14 yrs ago
Dutch term
hangende van
Dutch to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Urban planning
I found this sentence confusing, and I think it's because of the 'hangende' and the 'het om':
In de betreffende casus was door de vergunningaanvraagster een gewijzigde verzoek bouwtekening ingediend hangende de beoordeling van de bouwaanvraag en het om vrijstelling.
My attempt at 1st half: "In the concerning case, the changed request to the building plan had been submitted by the individual requesting the permit, ..."
I'm not even sure if what I have is right, and of course the second half I've not been able to deal with at all. Any suggestions? thanks.
In de betreffende casus was door de vergunningaanvraagster een gewijzigde verzoek bouwtekening ingediend hangende de beoordeling van de bouwaanvraag en het om vrijstelling.
My attempt at 1st half: "In the concerning case, the changed request to the building plan had been submitted by the individual requesting the permit, ..."
I'm not even sure if what I have is right, and of course the second half I've not been able to deal with at all. Any suggestions? thanks.
Proposed translations
(English)
4 +5 | ...pending the assessment of the building application and the request for exemption | Frank Hesse |
Proposed translations
+5
18 mins
Selected
...pending the assessment of the building application and the request for exemption
It looks like there is a word missing, which I believe is 'verzoek', so 'verzoek om vrijstelling'.
Note from asker:
If not for human error, I probably would not have needed to post this question: As it turns out, I had moved the 'verzoek' out of place from where it had been in the original text. So that explains it. I nonetheless appreciate the good suggestions. TdF |
Peer comment(s):
agree |
André Linsen
5 hrs
|
Thank you, Lipabel
|
|
agree |
Talitha Wilsnagh
: Can also use review instead of assessment.
5 hrs
|
Bedankt, Talitha
|
|
agree |
Textpertise
7 hrs
|
agree |
Ron Willems
8 hrs
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: and in the first part it should be 'the request for a change in the building plan'.
13 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
In de betreffende casus was door de vergunningaanvraagster een (x) gewijzigde bouwtekening ingediend hangende de beoordeling van de bouwaanvraag en het *verzoek* om vrijstelling.