Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Grenshospitium
Russian translation:
приграничный центр содержания/ лагерь (для) интернированных лиц
Dutch term
Grenshospitium
U bent aan de grens geweigerd. U hebt geen toegang tot Nederland gekregen en daarom moet u Nederland zo snel mogelijk weer verlaten. Tot dat moment verblijft u in het Grenshospitium op grond van artikel 6 lid 1 en 2 van de Vreemdelingenwet.
Пока придумалось "Приграничный (пограничный) пенитенциарный центр (учреждение)". Есть ли другие варианты у переводчиков, которые часто работают с беженцами и т.д.?
4 | приграничный центр содержания/ лагерь (для) интернированных лиц | Marina Snoek |
4 -1 | Центр приема беженцев | Lara_M |
Mar 19, 2010 07:26: Marina Snoek Created KOG entry
Proposed translations
приграничный центр содержания/ лагерь (для) интернированных лиц
--------------------------------------------------
Note added at 9 uren (2010-03-16 22:56:18 GMT)
--------------------------------------------------
ИНТЕРНИ́РОВАТЬ [тэ], ....Лишить (лишать) свободы передвижения и выхода из пределов страны (иностранцев, иностранные суда,... (Ушаков)
.. международном праве: лишить ( шать) свободы передвижения и выхода из пределов страны (иностранцев, граждан... (Ожегов)
agree |
Yuriy Sokha (X)
1 hr
|
disagree |
Lara_M
: См. Словарь Ожегова: ИНТЕРНИРОВАТЬ - Лишить(шать) свободы передвижения и выхода из пределов страны (иностранцев, граждан или суда воюющей страны впредь до окончания войны).
4 hrs
|
вы путаете беженцев, лиц, ищущих убежища и лиц, которым отказано в пересечении границы. Кроме того, вы не полностью прочли словарную лемму и не учитываете, что понятия могут наполняться новым содержанием
|
Центр приема беженцев
В соответствии с п.6.1 закона "Vreemdelingenwet":Беженцы находятся в указанном месте под защитой и охраной ответственного лица". И далее в п.6.2: "В районе, о котором говорится в п.6.1, они защищены от несанкционированного отъезда".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-03-16 17:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
Интернировать - значит "Принудительно задержать " (http://lib.deport.ru/slovar/ojegov/i/internirovat.html).
Беженцы - это другая категория перемещенных (добровольно) лиц, нуждающаяся в поддержке и защите иностранного государства.
Artikel 6.1: De vreemdeling aan wie toegang is geweigerd kan worden verplicht zich op te houden in een door de ambtenaar belast met grensbewaking aangewezen ruimte of plaats.
Artikel 6.2: Een ruimte of plaats, bedoeld in het eerste lid, kan worden beveiligd tegen ongeoorloofd vertrek.
http://www.woorden-boek.nl/woord/Grenshospitium
//http://wetten.overheid.nl/BWBR0011823/geldigheidsdatum_07-02-2010#Hoofdstuk2
disagree |
Marina Snoek
: "Vreemdeling" is geen asielzoeker, en al helmaal geen "vluchteling"
5 hrs
|
Да, "Vreemdeling"- это иностранец, но в данном случае речь идет о беженцах и лицах без гражданства
|
Discussion