Mar 15, 2010 09:30
14 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

Sロット対策品と同程度の実力値

Japanese to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks specifications/manual
PT2品のランバー操作力はSロット対策品と同程度の実力値である

Proposed translations

5 hrs

v.i.

equivalent to the actual value/ability of the developed/targeted products from the lot S


The meaning of 対策品 varies depending on texts. I usually imagine about defective products which require modofications or about reworked products. As the word seems to be written in a manual, developed products would be rather suitable. Again, it depends on context.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-03-15 23:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

developed/targeted/improved/reworked/fixed parts
Something went wrong...
8 days

~provides a comparable ability to the S lot countermeasure part.

I translated this from my experience when I was in the industry as this document sounds like car related. Hope my guess is correct :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search