Glossary entry

English term or phrase:

the detail

Spanish translation:

el detectivo o equipo técnico destacado / la información recogida

Added to glossary by Bubo Coroman (X)
Mar 14, 2010 16:44
14 yrs ago
1 viewer *
English term

once the detail had slowly earned

English to Spanish Other Cinema, Film, TV, Drama once the detail had ...earned
... be the same..., albeit with some scenes added to the pilot that hinted at the surveillance techniques that would be employed later in the season, once detail had slowly earned the probable cause to secure a wiretap.

Seguimos con "The wire". No entiendo aquí el sentido de "detail..." ¿Destacamento, equipo técnico..., o detalles?
Gracias
Proposed translations (Spanish)
4 el detectivo destacado/asignado
Change log

Mar 15, 2010 16:48: Bubo Coroman (X) Created KOG entry

Discussion

Abaz Mar 15, 2010:
No estoy familiarizado con esta serie, así que después de ver la respuesta de Deborah he buscado más información y he retirado mi propuesta. Creo que su interpretación va por buen camino, pero yo diría que habría que decir "unidad especializada", o algo parecido que designe al grupo de personas al que se ha asignado tal tarea de vigilancia. Lo mejor sería emplear el término que se utilice en la serie en la versión en español para designarlo.

Proposed translations

14 hrs
Selected

el detectivo destacado/asignado

"detail" significa el detectivo destacado/asignado a investigar el crimen

"una vez que el detectivo asignado hubiera ganado la causa probable necesaria para que se autorice una escucha telefónica"

detail. verbo transitivo. (mil) destacar (to do sth: para hacer algo)
http://dictionary.reverso.net/english-spanish/detail

detail - verb
3 a : selection of a person or group for a particular task (as in military service) b (1) : ***the person or group selected*** (2) : the task to be performed
http://www.merriam-webster.com/dictionary/detail

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-03-15 07:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

también puede ser, según tu propuesta:

"el equipo técnico de referencia",
"el equipo técnico destacado",
o sólo "el equipo técnico"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-03-15 08:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

podría referirse también a:

"la información recogida por el equipo técnico" o sólo "la información recogida"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search