Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
commodités
Hungarian translation:
áruosztály (árucsoport az alcsoportja)
Added to glossary by
Istvan Nagy
Mar 1, 2010 13:32
14 yrs ago
French term
commodités
French to Hungarian
Bus/Financial
Management
Egy vállalat szervezeti reformjáról szóló szöveget fordítok, ahol a fogalommeghatározások között jelenik meg a "commodités":
Commodités (appelées également familles d’achats) : ensemble d’achats de même nature (la matière première et les composants issus de cette matière première) qui sont alignés sur l’organisation du marché fournisseur. Ainsi, l’acier et les produits dérivés de l’acier (forge, découpe….) forment une commodité « acier et transformations ».
Hogyan lehetne magyarra fordítani? Termék, termékcsalád?
Előre is köszönöm az ötleteket!
Commodités (appelées également familles d’achats) : ensemble d’achats de même nature (la matière première et les composants issus de cette matière première) qui sont alignés sur l’organisation du marché fournisseur. Ainsi, l’acier et les produits dérivés de l’acier (forge, découpe….) forment une commodité « acier et transformations ».
Hogyan lehetne magyarra fordítani? Termék, termékcsalád?
Előre is köszönöm az ötleteket!
Proposed translations
(Hungarian)
4 | áruosztály (árucsoport az alcsoportja) | Istvan Nagy |
3 | alaptermék | Zita Kovács (X) |
Change log
Jan 4, 2012 08:39: Istvan Nagy Created KOG entry
Proposed translations
17 hrs
Selected
áruosztály (árucsoport az alcsoportja)
talán ez a legjobb, az EU csoportosításban is ezt használják
Example sentence:
Une commodité (de l\'anglais commodity) est, en économie, un produit standardisé aux qualités parfaitement définies et connues des acheteurs[1], les producteurs et commercialisateurs de commodités ne peuvent donc se concurrencer que sur le prix de v
Les « commodités » sont souvent opposés aux « spécialités », notamment dans l\'industrie chimique.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 44 mins
alaptermék
Dans le monde des affaires anglosaxones, le mot commodity est couramment utilisé pour désigner un bien de consommation industriel ou individuel (une matière première) disponible en grande quantité et pouvant provenir de nombreux fournisseurs différents......
Le sens anglophone du mot est mal compris et donc souvent traduit en français par le barbarisme commodité. La traduction la plus naturelle serait matière première, mais ne reflête pas le fait que certains de ces produits sont le fruit d'opérations de transformations de haute technologie, donc éloignés du concept originel de matière première....
Le sens anglophone du mot est mal compris et donc souvent traduit en français par le barbarisme commodité. La traduction la plus naturelle serait matière première, mais ne reflête pas le fait que certains de ces produits sont le fruit d'opérations de transformations de haute technologie, donc éloignés du concept originel de matière première....
Reference:
Discussion
Igazából a termékcsaládról/-csoportról sem vagyok meggyőződve, valahogy az az érzésem, hogy valami hiányzik, de mivel semmi jobb ötletem nincs...