Feb 24, 2010 03:04
14 yrs ago
Japanese term
着分数量
Japanese to English
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
The whole sentence is 着分数量の2倍以上をまとめて自社検針機にて全量を検査する.
I've translated the above term into just "suit quantity" and I doubt at my translation since it is not clear
I've translated the above term into just "suit quantity" and I doubt at my translation since it is not clear
Proposed translations
(English)
1 | Amount of the fraction arrived | JAPENG Technical Translator |
Proposed translations
49 mins
Selected
Amount of the fraction arrived
The whole quantity is inspected with its own meter-reading machine bringing twice or more the amount of the arrival fraction together.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot!"
Discussion
But I'm not sure