Glossary entry (derived from question below)
Feb 20, 2003 14:25
21 yrs ago
25 viewers *
English term
surrender
English to Spanish
Law/Patents
Insurance
Insurance
At the end of the 20th policy year, this Rider may be surrendered for a benefit equal to all premiums paid less any benefits received.
Proposed translations
(Spanish)
4 | rescatar | Andy Watkinson |
Proposed translations
25 mins
Selected
rescatar
Un "rescate" es un el "surrender" de una póliza.
En este caso en el Rider (un Anexo) debe unas condiciones adicionales de cobertura. Si se rescata, se abonan todas las primas menos las prestaciones recibidas.
Resulta inusual referirse al rescate de un Rider - se suele referir al rescate de la póliza misma
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-20 14:52:35 (GMT)
--------------------------------------------------
Vaya!!!!
Un rescate es el surrender de una.....
En este caso, en el Rider (un Anexo) deben figurar unas condiciones......
Y eso que todavía no es viernes.............;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!!"
Something went wrong...