Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
hébergeur
Portuguese translation:
Provedor/Fornecedor de alojamento de sites
Added to glossary by
Carla Lopes
Feb 21, 2010 16:32
14 yrs ago
2 viewers *
French term
hébergeur
French to Portuguese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
métiers du web
Les différents métiers du web (webmaster, hébergeur, référenceur, designer…)
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
Provedor de hospedagem de sites
Olá Carla,
uma sugestão...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-02-21 16:57:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sim, hospedagem é mais brasileiro.
Bom trabalho! ;o)
uma sugestão...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-02-21 16:57:52 GMT)
--------------------------------------------------
Sim, hospedagem é mais brasileiro.
Bom trabalho! ;o)
Note from asker:
Olá Vanessa! Sou capaz de seguir a sua opção, mas talvez alterando "hospedagem" para "alojamento". Obrigada! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
3 mins
alojador
...
Note from asker:
Obrigada Isabel, também pensei em algo do género,mas é que acho que neste caso, sendo uma profissão, acho que não é... vou investigar de qualquer forma! Obrigada! |
18 mins
serviços de domiciliação de páginas web
Sugestão...
19 mins
host
Hosting / Hébergement aparece normalmente traduzido por alojamento ou hospedagem, mas Host (hébergeur) acabou por se introduzir na linguagem web portuguesa (tal como web, na verdade, palavra que também pode perfeitamente ser traduzida).
Se quiser mesmo traduzir por uma palavra portuguesa qualquer das duas sugestões indicadas pelos colegas são correctas.
Se quiser mesmo traduzir por uma palavra portuguesa qualquer das duas sugestões indicadas pelos colegas são correctas.
23 mins
fornecedor de (serviços de) alojamento
Sugestão
+1
6 mins
BR: host, PT : hospedeiro
Não é um "métier" - é um elemento de hardware onde ficam "hospedados" as informações dos clientes de um dado servidor
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-02-21 17:20:09 GMT)
--------------------------------------------------
Carla, à luz da contribuição do colega com a expressão em espanhol, sugiro então para PT "perito em hospedagem" - mas é apenas uma suposição.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-02-21 17:20:09 GMT)
--------------------------------------------------
Carla, à luz da contribuição do colega com a expressão em espanhol, sugiro então para PT "perito em hospedagem" - mas é apenas uma suposição.
Note from asker:
Bom, o texto que coloquei da tradução que estou a fazer indica que é uma profissão. |
Discussion