Feb 17, 2010 19:54
14 yrs ago
English term

Big smoke loves Big apple

Homework / test English to Russian Art/Literary Textiles / Clothing / Fashion fashion
это слоган - название статьи о том, как американская мода завоевывает Лондон. Есть несколько вариантов перевода, но не нравится ни один. ((

Discussion

Igor Boyko Feb 17, 2010:
Поддерживаю boostrer. Очень мало у нас устоявшихся ассоциаций, чтобы передать наполнение идиом. Придется своими словами.
Olga Arakelyan (asker) Feb 17, 2010:
Вот я и мучаюсь по той же причине. (( Но очень хочется какое-нибудь хлесткое название придумать... в статье вместо слова "любит" сердце стоит. может тогда Лондон [сердце] Нью-Йорк?
boostrer Feb 17, 2010:
Я бы так и перевел: Американская мода завоевывает Лондон. Во-первых, понять про смог и яблоко житель России, конечно, может, но только поразмышляв как следует. Подходящие замены мне что-то в голову не приходят. Во-вторых, вы не знаете, кто будет проверять ваш тест и что именно ему нравится.

Proposed translations

40 mins
Selected

Как Нью-Йорк Лондон завоевал

как-то так, по форме фраза вполне русская... и без намека на любовь :)

--------------------------------------------------
Note added at 42 мин (2010-02-17 20:36:58 GMT)
--------------------------------------------------

Он нашего яблока вашему туману
Peer comment(s):

neutral Olga Dyakova : тогда уж "покорил", а то уж совсем без намека, правда + :))) Вспоминается: "Донна Роза, я старый солдат и не знаю слов любви", хотя мне почему-то кажется, что это, Игорь, не про Вас :)
3 mins
Спасибо, Ольга! Но я как военный человек запаса предпочитаю "завоевал" :) Вбили в бошку :) / Недавно чуть было в метро не начал парню давать советы как нужно общаться с девушкой, еле сдержался :) Ну, такие явные глупости делал тот паренек...
neutral boostrer : у вас уж совсем какой-то псевдоруссконародный стиль))
4 hrs
Есть такое, так когда-то сказки называли :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Я выбрала вариант "Как Нью-Йорк Лондон покорил" "
36 mins

Сердце Америки-в туманном Альбионе

Сердце Америки-в туманном Альбионе
Peer comment(s):

neutral boostrer : у нее там не сердце, а большой детский комплекс)
4 hrs
Something went wrong...
28 mins

яркий Нью-Йорк полюбился туманному Лондону

Ну, туман и Лондон - это понятно. Я думала, какой бы эпитет подобрать для Нью-Йорка... Лично у меня такового не нашлось, поискала историю этого big apple, например, нашла такое:
A 1971 campaign to increase tourism to New York City adopted the Big Apple as an officially recognized reference to New York City. The campaign featured red apples in an effort to lure visitors to New York City. It was hoped that the red apples would serve as a bright and cheery image of New York City, in contrast to the common belief that New York City was dark and dangerous. Since then, New York City has officially been The Big Apple.

Потому и остановилась пока на "яркий", хотя есть еще куда думать :)
А по поводу варианта "Американская мода завоевывает Лондон" у меня такие соображения:
1. Все-таки big smoke и big apple - это два конкретных города: Лондон и Нью-Йорк, не стоит настолько уж все обощать и употреблять в названии слово "американская".
2. Стоит все же попытаться как-то сохранить игру если не слов, то структуры заголовка. Иначе получается уже не заголовок, а просто ооочень краткое содержание статьи :)

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2010-02-17 20:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Вариация на тему варианта, предложенного автором вопроса:
туманный Лондон [сердце] яркий Нью-Йорк

Хорошо бы еще и сами модные изделия были яркими, тогда была бы полная гармония :)
Peer comment(s):

neutral boostrer : как человек, живущий в нью-йорке, никак не могу согласиться насчет яркости этой большой кучи мусора
4 hrs
Вам, конечно, виднее. Но ведь, наверное, он и на яблоко не сильно похож, однако the big apple - его официальный бренд :) К тому же речь не столько о городе, сколько о моде...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search