Feb 12, 2010 19:33
14 yrs ago
1 viewer *
German term
Erweiterungsbau
German to Polish
Tech/Engineering
Architecture
Kontekst: Vertrag über die Architektenleistungen für die Erweiterung eines Bürogebäudes
W umowie chodzi o dobudowanie nowego budynku biurowego, który będzie połączony z budynkami już istniejącymi.
Szukane hasło odnosi się nie do prac budowlanych, lecz jest określeniem ich efektu, a więc określeniem dobudowanej części:
Der Erweiterungsbau soll die Anforderungen an ein modernes, flächeneffizientes, energetisch optimiertes Bürogebäude im mittleren deutschen Standard erfüllen.
W umowie chodzi o dobudowanie nowego budynku biurowego, który będzie połączony z budynkami już istniejącymi.
Szukane hasło odnosi się nie do prac budowlanych, lecz jest określeniem ich efektu, a więc określeniem dobudowanej części:
Der Erweiterungsbau soll die Anforderungen an ein modernes, flächeneffizientes, energetisch optimiertes Bürogebäude im mittleren deutschen Standard erfüllen.
Proposed translations
(Polish)
3 | budynek po rozbudowie | Maciej Marzec |
4 | dobudowka, dobudowa | kalinka |
4 | rozbudowany budynek (rozbudowana budowla) | Dariusz Rabus |
Proposed translations
2 hrs
Selected
budynek po rozbudowie
Też jakaś opcja...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
dobudowka, dobudowa
nowo dobudowana czesc budynku czyli "dobudowa", np. slownik WP
1 hr
rozbudowany budynek (rozbudowana budowla)
Tutaj do przetłumaczenie twojego ostatniego zdania.
"Rozbudowany budynek powinien spełniać wymagania ....."
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2010-02-12 21:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
Dla mnie do przetłumaczenia ostatniego zdania brzmi to najlepiej.
Nie pasuje to wg mnie dobudowa, ani rozbudowa w tym kontekście i w tym zdaniu.
"Rozbudowany budynek powinien spełniać wymagania ....."
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2010-02-12 21:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
Dla mnie do przetłumaczenia ostatniego zdania brzmi to najlepiej.
Nie pasuje to wg mnie dobudowa, ani rozbudowa w tym kontekście i w tym zdaniu.
Discussion
"dobudowany budynek"
albo
"rozbudowa"