Feb 9, 2010 13:10
14 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

Shampoo Revitalizante + Máscara Plástica de Argila + Fluido Finalizador

Portuguese to Italian Other Cosmetics, Beauty
O que é: Associação de Shiatsu (método oriental de massagem terapêutica) com Plástica de Argila.
Objetivo: Reconstrução intensiva dos cabelos danificados.
Indicação: Cabelos sensibilizados, com queda ou tingidos.
Resultado no cabelo: Fios fortalecidos, com brilho radiante e textura ultra macia

Proposed translations

48 mins

Shampoo Rivitalizzante + Maschera all'argilla + finalizzante spray

Cos'è: Associazione di Shiatsu (metodo orientale di massaggi terapeutici) con maschera d'argilla.
Obbiettivo: ricostruzione intensiva dei capelli danneggiati.
Indicato per: capelli sensibili, tendenti alla caduta o tinti.
Risultato sui capelli: ciocche rinforzate, capelli luminosi alla vista e morbidi al tatto.

Eu traduziria assim.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-09 16:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Concordo con Michela, "Fissante" è meglio di "finalizzante", quindi "Fissante spray".
Peer comment(s):

neutral Michela Ghislieri : Finalizzante non sarebbe meglio renderlo con "fissante"? Che significa "finalizzare" in questo caso?
1 hr
Ciao Michela! Ho trovato delle occorrenze anche per "finalizzante", ma mi sa che "fissante" è meglio :)
Something went wrong...
10 hrs

Shampoo Rivitalizzante+ Maschera Cosmetica all'Argilla+ Liquido Fissativo

Che cos'è: Associazione di Shatsu (metodo orientale di massaggio terapeutico) con Cosmetico all'Argilla.
Obbiettivo: ricostruzione intensiva dei capelli danneggiati
Indicato per: capelli sensibili, tendenti alla caduta o tinti
Risultato sui capelli:capelli più forti, luminosi e morbidi al tatto
1= massagem è singular ou seja massaggio e não massaggi
2=Máscara Plástica é Maschera Cosmetica e não somente maschera
3=Fluido Finalizador deve ser um líquido e não um spray
não se diz finalizzante nem fissante na linguagem "cosmética" mas fissativo ou seja: aquilo que fixa.
Something went wrong...
33 days

Shampoo Rivitalizzante+Maschera all'argilla+Siero fissante

In Italia molti prodotti utilizzano il termine siero.
Something went wrong...
2529 days

Shampoo rivitalizzante + maschera all'argilla + gocce (o siero) protettive

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search