Jan 26, 2010 07:44
14 yrs ago
English term

based out of

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
based out of Paris
Proposed translations (French)
4 +2 basé(e) à
4 situé(e)
1 installé sur
Change log

Jan 26, 2010 08:18: Françoise Vogel changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, Paul Hamelin, Françoise Vogel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Françoise Vogel Jan 26, 2010:
un minimum de contexte, svp?

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

basé(e) à

based out of = based in.
Peer comment(s):

agree Sheila Wilson : that's logical, isn't it? :-)
34 mins
Thanks Sheila!
agree emiledgar : That's how I've seen it, many times.
5 hrs
Thanks emiledgar :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup"
53 mins

installé sur

I seem to come across 'installé' a lot more frequently, and I think the use of 'sur' conveys the idea that this is where they operate from (which I'm assuming is the intention of using 'out of')

However, it does depend a lot on the context: are these sales reps, aircraft, or the whole company itself...?
Something went wrong...
5 hrs

situé(e)

selon le français d'Amérique, on dit souvent:

l'entreprise située à Montréal
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search