Jan 21, 2010 13:29
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

FOGONAZO

Spanish to English Tech/Engineering Engineering (general)
ROTURA EN BORDE DE SALIDA Y FOGONAZO EN TERMINAL DEL SISTEMA PARARRAYOS

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

flash blast

Es mi sugerencia.
Peer comment(s):

agree Julio Bereciartu
1 day 9 hrs
Muchas gracias saruro.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

backfire

as per Robb
Something went wrong...
5 mins

sparking

could even be an explosion, but this seems to make more sense. Does your text give more clues?
Note from asker:
No clues whatsoever, I'm afraid.
Peer comment(s):

agree Roberto Hall : I would go for "electrical explosion"
18 mins
disagree Giovanni Rengifo : "un fogonazo" is much stronger than a "spark".
2 hrs
Something went wrong...
+1
48 mins

Flare/ blast

A sudden blast or flare which is very brief in duration but intense in (language (Spanish-Spain)
More context would be appreciated.
The flash after a bolt of lightening strikes is also a "fogonazo"
Hope it helps. Other may differ...(Depends greatly on the context)
Example sentence:

El fogonazo del rayo fue impresionante.

Peer comment(s):

agree Giovanni Rengifo : I think either would work, but I believe "flare" makes a lot of sense.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search