Glossary entry

German term or phrase:

In Umlauf bei

Italian translation:

sotto esame / sottoposto a ...

Added to glossary by paolavi
Jan 21, 2010 09:51
14 yrs ago
2 viewers *
German term

In Umlauf bei

German to Italian Law/Patents Law (general) Beistandsbericht
Vormundschafts-, Beiratschafts-, Beistandsbericht

Gemeinde X

In Umlauf bei der Vorm.-Kommission

An das Reg.-Statthalteramt

BERICHT

[.........]

Proposed translations

7 hrs
Selected

sotto esame / sottoposto a ...

premettendo che la traduzione letterale sarebbe "sta circolando", ritengo si possa tradurre anche in senso lato con "attualmente sotto esame presso la commissione..." o, meno impegnativo (chissà se stanno davvero esaminando ??) "attualmente sottoposto alla commissione.." (insomma, temo che "circolando" dia un'idea poco "professionale", un documento che "gira"da scrivania a scrivania..., anche se è quel che poi succede effettivamente!)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
+1
55 mins

sta circolando / in circolazione

the English term being in circulation
Peer comment(s):

agree zerlina : potrebbe anche essere qc come: è conosciuto? Si in effetti, ho capito meglio ora. ciao:-)
2 hrs
deine Frage verstehe ich nicht ganz. es geht m.E. um ein Papier/Dokument, das zurzeit bei einer Behörde von Abteilung zu Abteilg geht, es zirkuliert oder ist in Umlauf ist. z.b.:Nach der Verordnung des Sozialministeriums über Zuständigkeiten auf dem ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search