Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
In Umlauf bei
Italian translation:
sotto esame / sottoposto a ...
Added to glossary by
paolavi
Jan 21, 2010 09:51
14 yrs ago
2 viewers *
German term
In Umlauf bei
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Beistandsbericht
Vormundschafts-, Beiratschafts-, Beistandsbericht
Gemeinde X
In Umlauf bei der Vorm.-Kommission
An das Reg.-Statthalteramt
BERICHT
[.........]
Gemeinde X
In Umlauf bei der Vorm.-Kommission
An das Reg.-Statthalteramt
BERICHT
[.........]
Proposed translations
(Italian)
3 | sotto esame / sottoposto a ... | kriestel |
4 +1 | sta circolando / in circolazione | Ellen Kraus |
Proposed translations
7 hrs
Selected
sotto esame / sottoposto a ...
premettendo che la traduzione letterale sarebbe "sta circolando", ritengo si possa tradurre anche in senso lato con "attualmente sotto esame presso la commissione..." o, meno impegnativo (chissà se stanno davvero esaminando ??) "attualmente sottoposto alla commissione.." (insomma, temo che "circolando" dia un'idea poco "professionale", un documento che "gira"da scrivania a scrivania..., anche se è quel che poi succede effettivamente!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+1
55 mins
sta circolando / in circolazione
the English term being in circulation
Peer comment(s):
agree |
zerlina
: potrebbe anche essere qc come: è conosciuto? Si in effetti, ho capito meglio ora. ciao:-)
2 hrs
|
deine Frage verstehe ich nicht ganz. es geht m.E. um ein Papier/Dokument, das zurzeit bei einer Behörde von Abteilung zu Abteilg geht, es zirkuliert oder ist in Umlauf ist. z.b.:Nach der Verordnung des Sozialministeriums über Zuständigkeiten auf dem ...
|
Something went wrong...