Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
référence ancillaire
Spanish translation:
referencia auxiliar
Added to glossary by
Rafael Molina Pulgar
Jan 11, 2010 13:51
14 yrs ago
1 viewer *
French term
"référence ancillaire"
French to Spanish
Medical
Medical: Instruments
ancillaire
Se trata de una tabla de un anexo que aparece en un certificado de venta.-
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | referencia auxiliar | Rafael Molina Pulgar |
Change log
Jan 20, 2010 21:16: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
referencia auxiliar
suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-11 15:00:29 GMT)
--------------------------------------------------
Al ver las imágines pienso que tal podrías emplear "instrumental auxiliar" o "instrumentos auxiliares" o, sencillamente, "instrumental médico quirúrgico" utilizado.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-11 15:00:29 GMT)
--------------------------------------------------
Al ver las imágines pienso que tal podrías emplear "instrumental auxiliar" o "instrumentos auxiliares" o, sencillamente, "instrumental médico quirúrgico" utilizado.
Note from asker:
Rafael y Miguel Gracias por su respuesta, yo habia pensado en auxiliar pero me desconcerto la imagen del link siguiente http://www.newcliptechnics.com/contenu/alians-ortho.pdf despues de verlo siguen pensando que es auxiliar? Gracias |
Peer comment(s):
agree |
Miguel Armentia
: auxiliar, secundaria, etc. Saludos, Rafael
0 min
|
Gracias, Miguel.
|
|
neutral |
M. C. Filgueira
: La voz "ancillaire" (= matériel ancillaire) designa en este contexto el instrumental específico para colocar una prótesis o material de osteosíntesis. En general, lo proporciona el fabricante de la prótesis o de los implantes q se van a colocar. Saludos.
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
traumazaragoza.com/.../Enclavamiento%20Intramedular%20Generalidades.pdf -
http://www.medigraphic.com/pdfs/ortope/or-2005/or055h.pdf
http://books.google.com/books?id=VPCb7ljVQ_QC&pg=PA268&lpg=P...
http://books.google.fr/books?id=TDaaAAAAIAAJ&pg=PA46&dq=oste...
Yo no hablaría, pues, de "referencia auxiliar" (no se entiende), sino de "referencia(s) del instrumental especializado/específico"
Saludos cordiales.
El término ancillaire (= matériel ancillaire) designa en este contexto el instrumental específico para colocar una prótesis o un material de osteosíntesis. Por lo general, el fabricante de la prótesis o de los implantes que deben colocarse en una intervención proporciona al mismo tiempo este instrumental.
Mirá, por ejemplo, estas tres referencias en francés:
http://books.google.com/books?id=WonhaMzOo0oC&pg=PT3&lpg=PT3...
http://www.hopital.fr/Hopital/Espace-Pro/Actualites-Pro/Une-...
http://www.aston-medical.com/medias/pdf/cupmobile/cupmobile_...
(Sigo en otra ventana por falta de espacio.).