Jan 8, 2010 11:15
14 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

aperto

Portuguese to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
In the context of bricks, we have Tijolo furado (holed brick) and tijolo maciço (solid brick).
Then we have Tijolo assentado (laid brick?) and Tijolo aperto (some kind of open brickwork perhaps, a form of "aberto"? (its not a typo though, as it appears several times).
Proposed translations (English)
4 +1 open brick
3 brick siding . .

Discussion

Beatriz Souza Jan 9, 2010:
"APERTO" ou "CUNHAMENTO" de alvenaria O termo "APERTO" existe no contexto de construção, e não parece ter nada em comum com "ABERTO".

Também é chamado de "cunhamento" ou "preenchimento".
=====
(...) 38) O ==== aperto ou cunhamento de uma alvenaria ==== tem o objetivo de: (A) aumentar a produtividade da mão-de-obra (B) garantir a ...

www.scribd.com/doc/20108849/Provas-Nivel-Superior
(nao consegui entrar nesse site)
=====
===Cunhamento=== é o preenchimento do espaço entre a fiada superior dos blocos e a viga ou laje.

http://www.ceramica6.com.br/
=====
(...) Um problema q ocorre muito, principalmente com o tijolo baianão, é q vários pedreiros não fazem o chamado === cunhamento === na parte superior da construção. (...)
O ===cunhamento === (...) consiste em assentar os tijolos não da maneira convencional, mas em ângulo. (...)

Fonte: Guia da Construção - Tijolos e Blocos, Ed. Escala - pg. 16.

(Quase todas as publicações da Escala não informam nenhuma data - na capa desse Guia, diz apenas "Ano I - No. 1 - R$ 5,90").

===
Amanhã verei se há algo equivalente em algum dos dicionários visuais que tenho.

bom trabalho!
beatriz souza

Proposed translations

+1
37 mins
Portuguese term (edited): Tijolo aperto

open brick

I would say it is a typo! If you do several exact searches in Portuguese search engines it simply doesn't show up. I would say it is tijolo aberto. But, it goes without saying, it's always better, when possible, to check with the client!
Note from asker:
You're right, I could find nothing for aperto on google
I havent awarded points for this one as I'm not sure either answer is fully correct, for my context. Thanks for your suggestion though.
Peer comment(s):

agree Isabel Maria Almeida
4 mins
Something went wrong...
13 hrs

brick siding . .

Possibility:

I may not have caught your drift, but if you're referring to "tijolo aparente" ou "tijolo a vista" I believe that this type of decorative brickwork, or facing is called "brick siding"
Note from asker:
I havent awarded points for this one as I'm not sure either answer is fully correct, for my context. The comments given by Beatriz were helpful, but those were not in the form of an answer, so I can't award points.
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

"aperto de parede"

Hello Fiona.

Since you said it didn´t look like a typo, I did some search and found "APERTO DE PAREDE", for example, as below -- now it´s TIJOLO APERTO search time...

http://www.arteconstruir.hpg.com.br/alvenarias.htmTIJOLOS CERÂMICOS:
(...)
==== "APERTO" DE PAREDE: ====== preencimento da abertura deixada em lugar da fiada superior, antes do encontro com a viga de concreto imediatamente acima da parede, para prevenção da trinca que seria causada pela acomodação da parede em virtude da diminuição de volume da argamassa de assentamento das várias fiadas de tijolos. Este aperto comumente é feito com tijolos maciços assentados inclinados de modo a entrarem apertados na abertura superior entre a parede e a viga.
Observar ainda:
- Espessura máxima da argamassa de assentamento: 1,50 ou 2,00cm;
- "Amarração" em mudanças de direção das paredes (figuras 3, 5 e 6);
- Emendas em degraus;
- Controle de altura das fiadas, principalmente visando o nível da última, em caso de lajes apoiadas diretamente sobre paredes;
- Execução de vergas (vigotas) sobre vãos de portas e janelas e contra-vergas

- Devemos subir a alvenaria até a laje ou viga, sem chegar até ela, deixando-se uma abertura "a" antes do encontro, pois na secagem da parede ela irá "murchar", devido a perda de volume da argamassa de assentamento, causando uma grave trinca em toda extensão da parte superior da parede. Devemos deixar a parede "secar", por no mínimo 15 a 20 dias e, só então promovermos o "aperto", colocando tijolos maciços inclinados, batendo lateralmente para promover o seu "aperto". O valor de "a" deve ser de 18cm, por isso, tomamos a altura total entre a base da viga ou laje e a 1.ª fiada e daí calcularmos quantas fiadas devemos ter, com espessura de assentamento de 1,50 a 2,00cm, pra chegarmos no alto e termos a sobra de 18cm .

- Argamassas mais usadas: cimento, cal e areia na proporção 1 : 2 : 9 em volume ou cimento e saibro na proporção 1 : 8

- O "aperto" da parede também pode ser feito com uma argamassa aditivada que, quando da sua secagem, aumente seu volume, promovendo o "aperto". (...)


HTH.
beatriz

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-01-08 16:57:56 GMT)
--------------------------------------------------

Figura 7 - item “a”
http://www.construindo.com.br/editorial/et/alvenaria.html

a short explanation of what “APERTO DE PAREDE” is -- it´s a simple drawing but it may be of some use.
===
(...) Devemos subir a alvenaria até a laje ou viga, sem chegar até ela, deixando-se uma abertura "a" antes do encontro, pois na secagem da parede ela irá "murchar", devido a perda de volume da argamassa de assentamento, causando uma grave trinca em toda extensão da parte superior da parede.

Devemos deixar a parede "secar", por no mínimo 15 a 20 dias e, só então promovermos o "aperto", colocando tijolos maciços inclinados, batendo lateralmente para promover o seu "aperto".

O valor de "a" deve ser de 18 cm, por isso, tomamos a altura total entre a base da viga ou laje e a 1.ª fiada e daí calcularmos quantas fiadas devemos ter, com espessura de assentamento de 1,50 a 2,00 cm, pra chegarmos no alto e termos a sobra de 18 cm (figura 7). (...)

beatriz souza

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2010-01-10 01:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

I think all the PROZ engineers and engineering experts ainda estão de férias - I´m pretty sure at least one of them would be kind enough to post the equivalent, or explain such a lovely engineering "technique" in English...

I´ll keep on trying to find it - even if I don´t succeed, I´ll certainly learn a handful of new stuff along the way...

bom domingo!
beatriz
Note from asker:
Thanks for your research, it certainly look promising - but I wonder what it is in English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search