Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bedingungswerk
Polish translation:
katalog ograniczeń
Added to glossary by
Jacek Zukowski
Jan 7, 2010 13:47
14 yrs ago
4 viewers *
German term
Bedingungswerk
German to Polish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Anzufordern ist das Bedingungswerk, welches die Klausel enthält, die Gesellschaft müsse stets einen Bankbestand von x EUR haben.
/Bitte um Vorschläge bei der Übersetzung des ganzen Satzes. Danke im Voraus./
/Bitte um Vorschläge bei der Übersetzung des ganzen Satzes. Danke im Voraus./
Proposed translations
(Polish)
4 | katalog ograniczeń | Jacek Zukowski |
2 | katalog wymogów | marpski |
Change log
Jan 9, 2010 10:37: Jacek Zukowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/593680">Marta Majorczyk's</a> old entry - "Bedingungswerk"" to ""katalog ograniczeń, warunków""
Proposed translations
2 hrs
Selected
katalog ograniczeń
patrz następujące konteksty: c.europa.eu › ... › EJN › Organizacja wymiaru sprawiedliwości
i
www.batory.org.pl/doc/zgloszenie_zainteresowania.doc
i
www.versicherungtalk.de/.../1850-kennt-jemand-das-bedingung...
lub
www.vhv.de/web/.../200.0030.19_BedWerk_Spezial_Stand_10-05....
i
www.batory.org.pl/doc/zgloszenie_zainteresowania.doc
i
www.versicherungtalk.de/.../1850-kennt-jemand-das-bedingung...
lub
www.vhv.de/web/.../200.0030.19_BedWerk_Spezial_Stand_10-05....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. W tym kontekscie pasował też katalog warunków. Pozdrawiam!"
20 mins
katalog wymogów
Zdanie:
Należy zawezwać do przedstawienia katalogu wymogów, który zawiera (będzie zawierać) klauzulę zobowiązującą spółkę...
Należy zawezwać do przedstawienia katalogu wymogów, który zawiera (będzie zawierać) klauzulę zobowiązującą spółkę...
Note from asker:
Dziękuję. |
Something went wrong...