Glossary entry

German term or phrase:

Einrede der Aufrechenbarkeit

English translation:

defense of set-off

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Jan 3, 2010 20:01
14 yrs ago
12 viewers *
German term

Einrede der Aufrechenbarkeit

German to English Bus/Financial Law: Contract(s) maintenance work contract
Die Bürgschaft hat die Erklärungen zu enthalten, dass auf die Einreden der Anfechtung und der Vorausklage gemäß §§ 770 Abs. 1, 771 BGB sowie wegen bestrittener und nicht rechtskräftig festgestellter Forderungen auch auf die Einrede der Aufrechenbarkeit mit Forderungen gemäß § 770 Abs. 2 BGB verzichtet wird.

The surety must contain a declaration waiving the right to contest and the defense of failure to pursue remedies according to §§ 770 item 1, 771 BGB as well as stating that, with regard to claims that are disputed or against which legal recourse is possible, the right of offset with (respect to) claims according to § 770 item 2 BGB is also waived.

I believe it should be right "of" offset in this case, not "to"offset.
Your input is appreciated.

see also:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/2...

TIA
Bernhard
Proposed translations (English)
4 +2 defense of set-off
4 set-off
4 plea of (amenability to) set-off

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

defense of set-off

The legal defense of set-off (above) was originally introduced to prevent the unfair situation whereby a person ("Party A") who owed money to another ("Party B") could be sent to debtors prison, despite the fact that Party B also owed money to Party A. The law thus allows both parties to defer payment until their respective claims have been heard in court. Upon judgment, both claims are extinguished and replaced by a single net sum owing (e.g. If Party A owes Party B 100 and Party B owes Party A 105, the two sums are set off and replaced with a single obligation of 5 from Party B to Party A).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-03 21:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ich finde die Definition passt genau zur Bedeutung von "Einrede der Aufrechenbarkeit".
Note from asker:
danke Sebastian. Diese Formulierung wird auch benutzt. Und mit "of".
Danke nochmal. Diese Version habe ich verwendet.
Peer comment(s):

agree Monika Elisabeth Sieger
13 hrs
agree gangels (X)
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you everybody!"
2 hrs
2 hrs

plea of (amenability to) set-off

Offset is a printing process.

If the plea is waived, then the entire debt is accepted.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-01-04 08:57:49 GMT)
--------------------------------------------------

Legally, it's a set-off. Mathematically, it's an offset, even if found in legal texts.
Note from asker:
Thanks. Yes, I was aware of that. But offset can be found in legal texts. So can offsetting and right of offset or right to/defense of set- off. see: http://www.3rdcoa.courts.state.tx.us/opinions/htmlopinion.asp?OpinionId=16877 The right to an offset is an affirmative defense. The burden of pleading and proving facts necessary to support an affirmative defense of offset
Thank you, Tom!
Something went wrong...

Reference comments

2 mins
Reference:

here a discussion

see link
Note from asker:
thank you, Jonathan!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search